Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 28 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear 1 CHR 28:5

 1 CHR 28:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מִ,כָּל
    2. 287746,287747,287748
    3. And from all of
    4. Then
    5. 3605
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and,from,all_of
    8. S
    9. Y-1015
    10. 199784
    1. 287749
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 199785
    1. בָּנַ,י
    2. 287750,287751
    3. sons of my
    4. -
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. sons_of,my
    7. -
    8. Y-1015
    9. 199786
    1. כִּי
    2. 287752
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1015
    9. 199787
    1. רַבִּים
    2. 287753
    3. many
    4. -
    5. O-Aampa
    6. many
    7. -
    8. Y-1015
    9. 199788
    1. בָּנִים
    2. 287754
    3. sons
    4. -
    5. O-Ncmpa
    6. sons
    7. -
    8. Y-1015
    9. 199789
    1. נָתַן
    2. 287755
    3. he has given
    4. given
    5. 5414
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_given
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199790
    1. לִ,י
    2. 287756,287757
    3. to me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. Y-1015
    9. 199791
    1. יְהוָה
    2. 287758
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1015
    10. 199792
    1. וַ,יִּבְחַר
    2. 287759,287760
    3. and he has chosen
    4. chose
    5. 977
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_has_chosen
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199793
    1. בִּ,שְׁלֹמֹה
    2. 287761,287762
    3. (in) Shəlomoh/(Solomon)
    4. (Solomon
    5. 8010
    6. S-R,Np
    7. (in),Solomon
    8. -
    9. Person=Solomon; Y-1015
    10. 199794
    1. בְנִ,י
    2. 287763,287764
    3. son of my
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. son_of,my
    7. -
    8. Y-1015
    9. 199795
    1. לָ,שֶׁבֶת
    2. 287765,287766
    3. to sit
    4. -
    5. 3427
    6. SV-R,Vqc
    7. to,sit
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199796
    1. עַל
    2. 287767
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1015
    9. 199797
    1. 287768
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 199798
    1. כִּסֵּא
    2. 287769
    3. the throne of
    4. -
    5. 3678
    6. S-Ncmsc
    7. the_throne_of
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199799
    1. מַלְכוּת
    2. 287770
    3. the kingdom of
    4. kingdom
    5. 4438
    6. S-Ncfsc
    7. of_the_kingdom_of
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199800
    1. יְהוָה
    2. 287771
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1015
    10. 199801
    1. עַל
    2. 287772
    3. over
    4. -
    5. S-R
    6. over
    7. -
    8. Y-1015
    9. 199802
    1. 287773
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 199803
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 287774
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199804
    1. 287775
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 199805

OET (OET-LV)And_from_all_of sons_of_my if/because many sons he_has_given to_me YHWH and_he_has_chosen (in)_Shəlomoh/(Solomon) son_of_my to_sit on the_throne_of the_kingdom_of YHWH over Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)Then out of the many sons that he’s given me, he chose my son Shelomoh (Solomon) to be the next king to rule his kingdom of Yisrael.

None
uW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

David continues speaking to the Israelites.

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) to sit on the throne of

(Some words not found in UHB: and,from,all_of sons_of,my that/for/because/then/when many sons he/it_gave to=me YHWH and,he_has_chosen (in),Solomon son_of,my to,sit on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in throne_of kingdom_of YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael )

Here “to sit on the throne” means to rule as king. Alternate translation: “to rule over” or “to be the king of”

(Occurrence 0) the kingdom of Yahweh, over Israel

(Some words not found in UHB: and,from,all_of sons_of,my that/for/because/then/when many sons he/it_gave to=me YHWH and,he_has_chosen (in),Solomon son_of,my to,sit on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in throne_of kingdom_of YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael )

Alternate translation: “Israel, which is Yahweh’s kingdom”

TSN Tyndale Study Notes:

28:2-10 The account of David’s first discourse includes a message addressed to his people (28:2-8) and a message to Solomon (28:9-10). The main focus of the address is David’s desire for Solomon to build a Temple. In addition, David addressed two other important themes: God’s selection of Solomon, and the people’s obligation to keep God’s commandments.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And from all of
    2. Then
    3. 1987,4129,3671
    4. 287746,287747,287748
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. S
    7. Y-1015
    8. 199784
    1. sons of my
    2. -
    3. 1043,1978
    4. 287750,287751
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199786
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 287752
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199787
    1. many
    2. -
    3. 7191
    4. 287753
    5. O-Aampa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199788
    1. sons
    2. -
    3. 1043
    4. 287754
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199789
    1. he has given
    2. given
    3. 5233
    4. 287755
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199790
    1. to me
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 287756,287757
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199791
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 287758
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1015
    8. 199792
    1. and he has chosen
    2. chose
    3. 1987,1177
    4. 287759,287760
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199793
    1. (in) Shəlomoh/(Solomon)
    2. (Solomon
    3. 846,7478
    4. 287761,287762
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=Solomon; Y-1015
    8. 199794
    1. son of my
    2. -
    3. 1043,1978
    4. 287763,287764
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199795
    1. to sit
    2. -
    3. 3705,3311
    4. 287765,287766
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199796
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 287767
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199797
    1. the throne of
    2. -
    3. 3515
    4. 287769
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199799
    1. the kingdom of
    2. kingdom
    3. 4466
    4. 287770
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199800
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 287771
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1015
    8. 199801
    1. over
    2. -
    3. 5837
    4. 287772
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199802
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael
    3. 3077
    4. 287774
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199804

OET (OET-LV)And_from_all_of sons_of_my if/because many sons he_has_given to_me YHWH and_he_has_chosen (in)_Shəlomoh/(Solomon) son_of_my to_sit on the_throne_of the_kingdom_of YHWH over Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)Then out of the many sons that he’s given me, he chose my son Shelomoh (Solomon) to be the next king to rule his kingdom of Yisrael.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 CHR 28:5 ©