Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Chr IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 28 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel 1 CHR 28:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Chr 28:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)I’ll establish his kingdom forever, if he’s diligent at following my instructions and obeying my judgements, like he is at present.’OET logo mark

OET-LVAnd_I_will_establish DOM his/its_kingdom until forever_perpetuity if he_will_be_strong for_doing commands_of_my and_judgements_of_my as_day (the)_this.
OET logo mark

UHBוַ⁠הֲכִינוֹתִ֥י אֶת־מַלְכוּת֖⁠וֹ עַד־לְ⁠עוֹלָ֑ם אִם־יֶחֱזַ֗ק לַ⁠עֲשׂ֛וֹת מִצְוֺתַ֥⁠י וּ⁠מִשְׁפָּטַ֖⁠י כַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠זֶּֽה׃
   (va⁠hₐkīnōtiy ʼet-malkūt⁠ō ˊad-lə⁠ˊōlām ʼim-yeḩₑzaq la⁠ˊₐsōt miʦvōta⁠y ū⁠mishpāţa⁠y ka⁠yyōm ha⁠zzeh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ κατορθώσω τὴν βασιλείαν αὐτοῦ ἕως αἰῶνος, ἐὰν ἰσχύσῃ τοῦ φυλάξασθαι τὰς ἐντολάς μου, καὶ τὰ κρίματά μου, ὡς ἡ ἡμέρα αὕτη.
   (Kai katorthōsō taʸn basileian autou heōs aiōnos, ean isⱪusaʸ tou fulaxasthai tas entolas mou, kai ta krimata mou, hōs haʸ haʸmera hautaʸ. )

BrTrAnd I will establish his kingdom for ever, if he continue to keep my commandments, and my judgments, as at this day.


ULTAnd I will establish his kingdom until forever, if he is strong to do my commands and my judgments, like this day.’

USTI will enable his kingdom to endure forever if he continues to obey my laws and decrees, like he is doing now.’

BSBI will establish his kingdom forever, if he resolutely carries out My commandments and ordinances, as is being done this day.’

MSB (Same as BSB above)

OEBNo OEB 1 CHR book available

WEBBEI will establish his kingdom forever if he continues to do my commandments and my ordinances, as it is today.’

WMBB (Same as above)

NET I will establish his kingdom permanently, if he remains committed to obeying my commands and regulations, as you are doing this day.’

LSVAnd I have established his kingdom for all time, if he is strong to do My commands and My judgments, as at this day.

FBVI will make sure his kingdom lasts forever if he single-mindedly keeps my commandments and regulations like he does today.

T4TI will enable his kingdom to endure forever if he continues to obey my laws and commands, like you are doing now.’

LEBand I will establish his kingdom forever if he firmly performs[fn] my commandments and my judgments as he has to this day.’


28:7 Literally “if he is strong to do”

BBEI will keep his kingdom in its place for ever, if he is strong at all times to do my orders and keep my rules, as at this day.

Moffbe a father to him; I will establish his kingdom for all time, if he loyally obeys my orders and regulations, as is done to-day.’

JPSAnd I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do My commandments and Mine ordinances, as at this day.

ASVAnd I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do my commandments and mine ordinances, as at this day.

DRAAnd I will establish his kingdom for ever, if he continue to keep my commandments, and my judgments, as at this day.

YLTand I have established his kingdom to the age, if he is strong to do My commands, and My judgments, as at this day.

DrbyAnd I will establish his kingdom for ever, if he be firm to do my commandments and mine ordinances, as at this day.

RVAnd I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do my commandments and my judgments, as at this day.
   (And I will establish his kingdom forever, if he be constant to do my commandments and my judgements, as at this day. )

SLTAnd I set up his kingdom even to forever, if he shall be strong to do my commands and my judgments as this day.

WbstrMoreover I will establish his kingdom for ever, if he shall be constant to do my commandments and my judgments, as at this day.

KJB-1769Moreover I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do my commandments and my judgments, as at this day.[fn]
   (Moreover/What’s_more I will establish his kingdom forever, if he be constant to do my commandments and my judgements, as at this day. )


28.7 constant: Heb. strong

KJB-1611Moreouer, I will establish his kingdome for euer, if he be [fn]constant to do my commandements and my iudgements, as at this day.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


28:7 Heb. strong

BshpsI wyll stablishe his kingdome for euer, if he wyll be strong to do my commaundementes and my lawes, as it goeth this day.
   (I will stablishe his kingdom forever, if he will be strong to do my commandments and my laws, as it goeth/goes this day.)

GnvaI will stablish therefore his kingdome for euer, if he endeuour himselfe to do my commandements, and my iudgements, as this day.
   (I will establish therefore his kingdom forever, if he endeavour himself to do my commandments, and my judgements, as this day. )

Cvdl& wyll stablishe his kyngdome for euer, yf he be constant to do after my commaundementes and lawes, as it is this daye.
   (and will stablishe his kingdom forever, if he be constant to do after my commandments and laws, as it is this day.)

Wycland Y schal make stidefast his rewme til in to with outen ende, if he schal contynue to do myn heestis and domes, as and to dai.
   (and I shall make steadfast his realm till in to without end, if he shall continue to do mine commands and judgements, as and to day.)

Luthund will sein Königreich bestätigen ewiglich, so er wird anhalten, daß er tue nach meinen Geboten und Rechten, wie es heute stehet.
   (and will be kingdom confirm/validate forever, so he becomes anhalten, that he do/act after my commandments/commands and law/right, as/like it today stands.)

ClVgEt firmabo regnum ejus usque in æternum, si perseveraverit facere præcepta mea et judicia, sicut et hodie.
   (And firmabo kingdom his until in/into/on eternal, when/but_if perseveraverit to_do commands(n) my and judgements, like and today/at_this_time. )


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

David continues speaking to the Israelites.

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) my commandments and decrees

(Some words not found in UHB: and,I_will_establish DOM his/its=kingdom until forever,perpetuity if resolute for=doing commandments_of,my and,judgments_of,my as,day (the),this )

These two words basically mean the same thing and refer to everything that Yahweh had commanded.

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) as you are this day

(Some words not found in UHB: and,I_will_establish DOM his/its=kingdom until forever,perpetuity if resolute for=doing commandments_of,my and,judgments_of,my as,day (the),this )

The word “you” here refers to David. Also, the understood word “committed” may be supplied. Alternate translation: “just as you are committed this day”

BI 1 Chr 28:7 ©