Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 28 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_establish DOM his/its_kingdom until to_forever if he_will_be_strong for_doing commandments_my and_ordinances_my as_the_day the_this.
UHB וַהֲכִינוֹתִ֥י אֶת־מַלְכוּת֖וֹ עַד־לְעוֹלָ֑ם אִם־יֶחֱזַ֗ק לַעֲשׂ֛וֹת מִצְוֺתַ֥י וּמִשְׁפָּטַ֖י כַּיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃ ‡
(vahₐkīnōtiy ʼet-malkūtō ˊad-ləˊōlām ʼim-yeḩₑzaq laˊₐsōt miʦōtay ūmishpāţay kayyōm hazzeh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ κατορθώσω τὴν βασιλείαν αὐτοῦ ἕως αἰῶνος, ἐὰν ἰσχύσῃ τοῦ φυλάξασθαι τὰς ἐντολάς μου, καὶ τὰ κρίματά μου, ὡς ἡ ἡμέρα αὕτη.
(Kai katorthōsō taʸn basileian autou heōs aiōnos, ean isⱪusaʸ tou fulaxasthai tas entolas mou, kai ta krimata mou, hōs haʸ haʸmera hautaʸ. )
BrTr And I will establish his kingdom for ever, if he continue to keep my commandments, and my judgments, as at this day.
ULT And I will establish his kingdom until forever, if he is strong to do my commands and my judgments, like this day.’
UST I will enable his kingdom to endure forever if he continues to obey my laws and decrees, like he is doing now.’
BSB I will establish his kingdom forever, if he resolutely carries out My commandments and ordinances, as is being done this day.’
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE I will establish his kingdom forever if he continues to do my commandments and my ordinances, as it is today.’
WMBB (Same as above)
NET I will establish his kingdom permanently, if he remains committed to obeying my commands and regulations, as you are doing this day.’
LSV And I have established his kingdom for all time, if he is strong to do My commands and My judgments, as at this day.
FBV I will make sure his kingdom lasts forever if he single-mindedly keeps my commandments and regulations like he does today.
T4T I will enable his kingdom to endure forever if he continues to obey my laws and commands, like you are doing now.’
LEB and I will establish his kingdom forever if he firmly performs[fn] my commandments and my judgments as he has to this day.’
28:7 Literally “if he is strong to do”
BBE I will keep his kingdom in its place for ever, if he is strong at all times to do my orders and keep my rules, as at this day.
Moff No Moff 1CH book available
JPS And I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do My commandments and Mine ordinances, as at this day.
ASV And I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do my commandments and mine ordinances, as at this day.
DRA And I will establish his kingdom for ever, if he continue to keep my commandments, and my judgments, as at this day.
YLT and I have established his kingdom to the age, if he is strong to do My commands, and My judgments, as at this day.
Drby And I will establish his kingdom for ever, if he be firm to do my commandments and mine ordinances, as at this day.
RV And I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do my commandments and my judgments, as at this day.
Wbstr Moreover I will establish his kingdom for ever, if he shall be constant to do my commandments and my judgments, as at this day.
KJB-1769 Moreover I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do my commandments and my judgments, as at this day.[fn]
(Moreover/What's_more I will establish his kingdom forever, if he be constant to do my commandments and my judgements, as at this day. )
28.7 constant: Heb. strong
KJB-1611 [fn]Moreouer, I will establish his kingdome for euer, if he be constant to do my commandements and my iudgements, as at this day.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
28:7 Heb. strong
Bshps I wyll stablishe his kingdome for euer, if he wyll be strong to do my commaundementes and my lawes, as it goeth this day.
(I will stablishe his kingdom forever, if he will be strong to do my commandments and my lawes, as it goeth/goes this day.)
Gnva I will stablish therefore his kingdome for euer, if he endeuour himselfe to do my commandements, and my iudgements, as this day.
(I will stablish therefore his kingdom forever, if he endeuour himself to do my commandments, and my judgements, as this day. )
Cvdl & wyll stablishe his kyngdome for euer, yf he be constant to do after my commaundementes and lawes, as it is this daye.
(& will stablishe his kingdom forever, if he be constant to do after my commandments and lawes, as it is this day.)
Wycl and Y schal make stidefast his rewme til in to with outen ende, if he schal contynue to do myn heestis and domes, as and to dai.
(and I shall make stidefast his realm till in to without end, if he shall contynue to do mine heestis and domes, as and to day.)
Luth und will sein Königreich bestätigen ewiglich, so er wird anhalten, daß er tue nach meinen Geboten und Rechten, wie es heute stehet.
(and will his kingreich bestätigen ewiglich, so he becomes anhalten, that he do after my Geboten and lawen, like it heute stands.)
ClVg Et firmabo regnum ejus usque in æternum, si perseveraverit facere præcepta mea et judicia, sicut et hodie.
(And firmabo kingdom his until in eternal, when/but_if perseveraverit facere præcepta mea and yudicia, like and hodie. )
28:2-10 The account of David’s first discourse includes a message addressed to his people (28:2-8) and a message to Solomon (28:9-10). The main focus of the address is David’s desire for Solomon to build a Temple. In addition, David addressed two other important themes: God’s selection of Solomon, and the people’s obligation to keep God’s commandments.
God’s Promised Kingdom
God promised that his kingdom would come through David (1 Chr 17:4-14). During his reign, David himself made preparations for the building of the Temple as the focal point of God’s kingdom (28:11-19). He also appealed to Israel’s leaders to seek the Lord (28:8-10), and he encouraged the community of Israel to “be strong and courageous” in trusting God to provide (28:20-21).
The Chronicler used these words of David to appeal to the citizens of Judea after the Exile to keep the hope of God’s kingdom alive. The Chronicler wanted the people to know that God’s promise to David, confirmed to Solomon, was equally confirmed for them. After the Exile, Judah no longer existed as an independent kingdom ruled by the dynasty of David. Instead, Judea stood as a small territory with limited independence under a Persian governor. Yet the community of Judea could experience God’s blessing, just as the people had in the days of Hezekiah and Josiah. The Chronicler did not know exactly how God’s promise to David would be realized. Yet he had complete trust in God’s power, sovereignty, and justice; he knew that God would be faithful to his promise and that his kingdom would eventually rule over all.
Following the time of the Chronicler, it appeared that his hopes were disappointed. The Greeks replaced the Persians as rulers of Israel; their intolerance for the Jewish community of faith reached its zenith in the tyrannical Antiochus IV “Epiphanes” (175–163 BC), who made every effort to destroy Israel’s faith and identity, as Daniel had foreseen (Dan 11:21-39). The priestly family of Maccabees resisted Antiochus, restored the Temple, and preserved Judea’s identity. But then the community disintegrated under the successors to the Maccabees; Israel fractured into sects (e.g., the Pharisees, Sadducees, and Essenes) and eventually came under Roman control. When Jesus was born, Roman governors controlled the territory of Israel.
The fulfillment of God’s promises to David took place in a way the Chronicler did not anticipate. Jesus was the anointed king, the Messiah from the dynasty of David (see Matt 16:16-17). His Kingdom was not established by the military defeat of the Romans but rather by the defeat of the powers of sin and death. His Kingdom continues to spread through his followers, and the powers of hell will never prevail against it. In the end, His Kingdom will be fully realized in the ultimate defeat of the powers of evil, and He will reign as King forever (see Rev 19:11–20:15).
Passages for Further Study
1 Chr 17:9-14; 28:1-21; Isa 2:1-4; 60:1-22; 65:17-25; Ezek 37:21-28; Dan 2:31-45; 7:1-28; Mic 4:1-5; Zech 9:9-10; 14:1-21; Matt 4:17; 6:33; 13:11-50; 16:16-19; 18:3-4, 23-35; 19:14, 23-30; 20:1-16; 22:2-14; 25:1-46; Luke 1:30-33; Eph 5:5; Rev 19:1–21:27
Connecting Statement:
David continues speaking to the Israelites.
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
(Occurrence 0) my commandments and decrees
(Some words not found in UHB: and,establish DOM his/its=kingdom until to,forever if resolute for=doing commandments,my and,ordinances,my as_the,day the,this )
These two words basically mean the same thing and refer to everything that Yahweh had commanded.
Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis
(Occurrence 0) as you are this day
(Some words not found in UHB: and,establish DOM his/its=kingdom until to,forever if resolute for=doing commandments,my and,ordinances,my as_the,day the,this )
The word “you” here refers to David. Also, the understood word “committed” may be supplied. Alternate translation: “just as you are committed this day”