Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17

OET interlinear 2 CHR 1:13

 2 CHR 1:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 289529,289530
    3. And went
    4. Then
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,went
    8. S
    9. Y-1015
    10. 200961
    1. שְׁלֹמֹה
    2. 289531
    3. Shəlomoh/(Solomon)
    4. -
    5. 8010
    6. S-Np
    7. Solomon
    8. -
    9. Person=Solomon; Y-1015
    10. 200962
    1. לַ,בָּמָה
    2. 289532,289533
    3. from the high place
    4. -
    5. 1116
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. from_the,high_place
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200963
    1. אֲשֶׁר
    2. 289534
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200964
    1. 289535
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 200965
    1. בְּ,גִבְעוֹן
    2. 289536,289537
    3. in/on/at/with Giⱱˊōn
    4. Gibeon
    5. 1391
    6. P-R,Np
    7. in/on/at/with,Gibeon
    8. -
    9. Location=Gibeon; Y-1015
    10. 200966
    1. יְרוּשָׁלִַם
    2. 289538
    3. Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. Yerushalem
    5. 3389
    6. S-Np
    7. Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem; Y-1015
    10. 200967
    1. מִ,לִּ,פְנֵי
    2. 289539,289540,289541
    3. from to/for face/front/presence
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,R,Ncbpc
    7. from=to/for=face/front/presence
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200968
    1. אֹהֶל
    2. 289542
    3. the tent of
    4. -
    5. 168
    6. S-Ncmsc
    7. the_tent_of
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200969
    1. מוֹעֵד
    2. 289543
    3. meeting
    4. -
    5. 4150
    6. S-Ncmsa
    7. meeting
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200970
    1. וַ,יִּמְלֹךְ
    2. 289544,289545
    3. and reigned
    4. reigned
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and,reigned
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200971
    1. עַל
    2. 289546
    3. over
    4. -
    5. S-R
    6. over
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200972
    1. 289547
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 200973
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 289548
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200974
    1. 289549
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 200975
    1. 289550
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 200976

OET (OET-LV)And_ Shəlomoh/(Solomon) _went from_the_high_place which in/on/at/with_Giⱱˊōn Yərūshālam/(Jerusalem) from_to/for_face/front/presence the_tent_of meeting and_reigned over Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)Then Shelomoh left the sacred tent at Gibeon and returned to Yerushalem, where he reigned over Yisrael.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) So Solomon came to Jerusalem

(Some words not found in UHB: and,went Shəlomoh/(Solomon) from_the,high_place which/who in/on/at/with,Gibeon Yerushalayim from=to/for=face/front/presence tent/house meeting and,reigned on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael )

Here “Solomon” represents all the people with him. Also “came” can be stated as “went.” Alternate translation: “So Solomon and the people with him went to Jerusalem” (See also: figs-go)

(Occurrence 0) from before the tent of meeting

(Some words not found in UHB: and,went Shəlomoh/(Solomon) from_the,high_place which/who in/on/at/with,Gibeon Yerushalayim from=to/for=face/front/presence tent/house meeting and,reigned on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael )

Alternate translation: “from the tent of meeting”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 1922,1254
    4. 289529,289530
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1015
    8. 200961
    1. Shəlomoh/(Solomon)
    2. -
    3. 7173
    4. 289531
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Solomon; Y-1015
    8. 200962
    1. went
    2. Then
    3. 1922,1254
    4. 289529,289530
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1015
    8. 200961
    1. from the high place
    2. -
    3. 3570,1184
    4. 289532,289533
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200963
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 289534
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200964
    1. in/on/at/with Giⱱˊōn
    2. Gibeon
    3. 844,1335
    4. 289536,289537
    5. P-R,Np
    6. -
    7. Location=Gibeon; Y-1015
    8. 200966
    1. Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. Yerushalem
    3. 2902
    4. 289538
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem; Y-1015
    8. 200967
    1. from to/for face/front/presence
    2. -
    3. 3875,3570,6131
    4. 289539,289540,289541
    5. S-R,R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200968
    1. the tent of
    2. -
    3. 759
    4. 289542
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200969
    1. meeting
    2. -
    3. 4651
    4. 289543
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200970
    1. and reigned
    2. reigned
    3. 1922,4525
    4. 289544,289545
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200971
    1. over
    2. -
    3. 5613
    4. 289546
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200972
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 289548
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200974

OET (OET-LV)And_ Shəlomoh/(Solomon) _went from_the_high_place which in/on/at/with_Giⱱˊōn Yərūshālam/(Jerusalem) from_to/for_face/front/presence the_tent_of meeting and_reigned over Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)Then Shelomoh left the sacred tent at Gibeon and returned to Yerushalem, where he reigned over Yisrael.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 1:13 ©