Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
OET (OET-LV) Now Oh_YHWH god let_it_be_established promise_of_your with Dāvid father_of_my if/because you made_king_me over a_people numerous as_as_dust_of the_earth/land.
OET (OET-RV) Now, Yahweh God, may your promise to my father David be confirmed, for you yourself have made me king over a people as numerous as the dust on the ground.
(Occurrence 0) Now
(Some words not found in UHB: now YHWH ʼElohīm fulfilled promise_of,your with Dāvid father_of,my that/for/because/then/when you(ms) made_~_king,me on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people great//chief/captain as_~_as,dust_of the=earth/land )
Here the word “Now” is used to draw attention to the important point that follows.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) let your promise to David my father be carried out
(Some words not found in UHB: now YHWH ʼElohīm fulfilled promise_of,your with Dāvid father_of,my that/for/because/then/when you(ms) made_~_king,me on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people great//chief/captain as_~_as,dust_of the=earth/land )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “please do what you promised to David my father that you would do”
Note 2 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) a people as numerous as the dust of the earth
(Some words not found in UHB: now YHWH ʼElohīm fulfilled promise_of,your with Dāvid father_of,my that/for/because/then/when you(ms) made_~_king,me on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people great//chief/captain as_~_as,dust_of the=earth/land )
This simile emphasizes the great number of Israelites. Alternate translation: “countless people” or “very many people”
1:7-12 See “Solomon’s Wisdom” Theme Note.
OET (OET-LV) Now Oh_YHWH god let_it_be_established promise_of_your with Dāvid father_of_my if/because you made_king_me over a_people numerous as_as_dust_of the_earth/land.
OET (OET-RV) Now, Yahweh God, may your promise to my father David be confirmed, for you yourself have made me king over a people as numerous as the dust on the ground.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.