Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV And_ Shəlomoh/(Solomon) _went from_the_high_place which in/on/at/with_Giⱱˊōn Yərūshālam/(Jerusalem) from_to/for_face/front/presence the_tent_of meeting and_reigned over Yisrāʼēl/(Israel).
UHB וַיָּבֹ֨א שְׁלֹמֹ֜ה לַבָּמָ֤ה אֲשֶׁר־בְּגִבְעוֹן֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם מִלִּפְנֵ֖י אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וַיִּמְלֹ֖ךְ עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃פ ‡
(vayyāⱱoʼ shəlomoh labāmāh ʼₐsher-bəgiⱱˊōn yərūshālaim millifənēy ʼohel mōˊēd vayyimlok ˊal-yisrāʼēl.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἦλθε Σαλωμὼν ἐκ βαμὰ τῆς ἐν Γαβαὼν εἰς Ἱερουσαλὴμ πρὸ προσώπου τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καὶ ἐβασίλευσεν ἐπὶ Ἰσραήλ.
(Kai aʸlthe Salōmōn ek bama taʸs en Gabaōn eis Hierousalaʸm pro prosōpou taʸs skaʸnaʸs tou marturiou, kai ebasileusen epi Israaʸl. )
BrTr And Solomon came from the high place that was in Gabaon to Jerusalem, from before the tabernacle of witness, and reigned over Israel.
ULT And Solomon came from the high place that was at Gibeon to Jerusalem, from before the tent of meeting; and he was king over Israel.
UST Then Solomon and the people who were with him all left the sacred tent at Gibeon, and they returned to Jerusalem. There he ruled the Israelite people.
BSB So Solomon went to Jerusalem from the high place in Gibeon, from before the Tent of Meeting, and he reigned over Israel.
MSB (Same as above)
OEB No OEB 2 CHR book available
WEBBE So Solomon came from the high place that was at Gibeon, from before the Tent of Meeting, to Jerusalem; and he reigned over Israel.
WMBB (Same as above)
NET Solomon left the meeting tent at the worship center in Gibeon and went to Jerusalem, where he reigned over Israel.
LSV And Solomon comes in to Jerusalem [from] the high place that [is] in Gibeon, from before the Tent of Meeting, and reigns over Israel,
FBV Then Solomon returned to Jerusalem from the Tent of Meeting in Gibeon, and he ruled over Israel.
T4T Then Solomon and the people who were with him all left from being in front of he Sacred Tent on the hill in Gibeon, and they returned to Jerusalem. From there he ruled the Israeli people.
LEB No LEB 2 CHR book available
BBE So Solomon went back from the high place at Gibeon, from before the Tent of meeting, to Jerusalem; and he was king over Israel.
Moff No Moff 2 CHR book available
JPS So Solomon came from his journey to the high place that was at Gibeon, from before the tent of meeting, unto Jerusalem; and he reigned over Israel.
ASV So Solomon came from the high place that was at Gibeon, from before the tent of meeting, unto Jerusalem; and he reigned over Israel.
DRA Then Solomon came from the high place of Gabaon to Jerusalem before the tabernacle of the covenant, and reigned over Israel.
YLT And Solomon cometh in [from] the high place that [is] in Gibeon to Jerusalem, from before the tent of meeting, and reigneth over Israel,
Drby Then Solomon came back [from] the high place at Gibeon to Jerusalem, from before the tent of meeting, and reigned over Israel.
RV So Solomon came from his journey to the high place that was at Gibeon, from before the tent of meeting, unto Jerusalem; and he reigned over Israel.
(So Solomon came from his journey to the high place that was at Gibeon, from before the tent of meeting, unto Yerusalem; and he reigned over Israel. )
SLT And Solomon will come to the height which is in Gibeon to Jerusalem from before the tent of appointment, and he will reign over Israel.
Wbstr Then Solomon came from his journey to the high place that was at Gibeon to Jerusalem, from before the tabernacle of the congregation, and reigned over Israel.
KJB-1769 ¶ Then Solomon came from his journey to the high place that was at Gibeon to Jerusalem, from before the tabernacle of the congregation, and reigned over Israel.
(¶ Then Solomon came from his journey to the high place that was at Gibeon to Yerusalem, from before the tabernacle of the congregation, and reigned over Israel. )
KJB-1611 ¶ Then Solomon came from his iourney to the high place that was at Gibeon, to Ierusalem, from before the Tabernacle of the Congregation, and reigned ouer Israel.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Bshps No Bshps 2 CHR book available
Gnva Then Salomon came from the hie place, that was at Gibeon, to Ierusalem from before the Tabernacle of the Congregation, and reigned ouer Israel.
(Then Salomon came from the high place, that was at Gibeon, to Yerusalem from before the Tabernacle of the Congregation, and reigned over Israel. )
Cvdl No Cvdl 2 CHR book available
Wycl No Wycl 2 CHR book available
Luth No Luth 2 CHR book available
ClVg Venit ergo Salomon ab excelso Gabaon in Jerusalem coram tabernaculo fœderis, et regnavit super Israël.
(He_came therefore Salomon away on_high Gabaon in/into/on Yerusalem before tabernacle covenant, and reigned over Israel. )
RP-GNT No RP-GNT 2 CHR book available
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) So Solomon came to Jerusalem
(Some words not found in UHB: and,went Shəlomoh/(Solomon) from_the,high_place which/who in/on/at/with,Gibeon Yerushalayim from=to/for=face/front/presence tent/house meeting and,reigned on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael )
Here “Solomon” represents all the people with him. Also “came” can be stated as “went.” Alternate translation: “So Solomon and the people with him went to Jerusalem” (See also: figs-go)
(Occurrence 0) from before the tent of meeting
(Some words not found in UHB: and,went Shəlomoh/(Solomon) from_the,high_place which/who in/on/at/with,Gibeon Yerushalayim from=to/for=face/front/presence tent/house meeting and,reigned on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael )
Alternate translation: “from the tent of meeting”