Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17

Parallel 2 CHR 1:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Chr 1:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_ Shəlomoh/(Solomon) _went from_the_high_place which in/on/at/with_Giⱱˊōn Yərūshālam/(Jerusalem) from_to/for_face/front/presence the_tent_of meeting and_reigned over Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוַ⁠יָּבֹ֨א שְׁלֹמֹ֜ה לַ⁠בָּמָ֤ה אֲשֶׁר־בְּ⁠גִבְעוֹן֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם מִ⁠לִּ⁠פְנֵ֖י אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וַ⁠יִּמְלֹ֖ךְ עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃פ
   (va⁠yyāⱱoʼ shəlomoh la⁠bāmāh ʼₐsher-bə⁠giⱱˊōn yərūshālaim mi⁠lli⁠fənēy ʼohel mōˊēd va⁠yyimlok ˊal-yisrāʼēl.◊)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἦλθε Σαλωμὼν ἐκ βαμὰ τῆς ἐν Γαβαὼν εἰς Ἱερουσαλὴμ πρὸ προσώπου τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καὶ ἐβασίλευσεν ἐπὶ Ἰσραήλ.
   (Kai aʸlthe Salōmōn ek bama taʸs en Gabaōn eis Hierousalaʸm pro prosōpou taʸs skaʸnaʸs tou marturiou, kai ebasileusen epi Israaʸl. )

BrTrAnd Solomon came from the high place that was in Gabaon to Jerusalem, from before the tabernacle of witness, and reigned over Israel.

ULTAnd Solomon came from the high place that was at Gibeon to Jerusalem, from before the tent of meeting; and he was king over Israel.

USTThen Solomon and the people who were with him all left the sacred tent at Gibeon, and they returned to Jerusalem. There he ruled the Israelite people.

BSB So Solomon went to Jerusalem from the high place in Gibeon, from before the Tent of Meeting, and he reigned over Israel.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 CHR book available

WEBBESo Solomon came from the high place that was at Gibeon, from before the Tent of Meeting, to Jerusalem; and he reigned over Israel.

WMBB (Same as above)

NETSolomon left the meeting tent at the worship center in Gibeon and went to Jerusalem, where he reigned over Israel.

LSVAnd Solomon comes in to Jerusalem [from] the high place that [is] in Gibeon, from before the Tent of Meeting, and reigns over Israel,

FBVThen Solomon returned to Jerusalem from the Tent of Meeting in Gibeon, and he ruled over Israel.

T4TThen Solomon and the people who were with him all left from being in front of he Sacred Tent on the hill in Gibeon, and they returned to Jerusalem. From there he ruled the Israeli people.

LEBNo LEB 2 CHR book available

BBESo Solomon went back from the high place at Gibeon, from before the Tent of meeting, to Jerusalem; and he was king over Israel.

MoffNo Moff 2 CHR book available

JPSSo Solomon came from his journey to the high place that was at Gibeon, from before the tent of meeting, unto Jerusalem; and he reigned over Israel.

ASVSo Solomon came from the high place that was at Gibeon, from before the tent of meeting, unto Jerusalem; and he reigned over Israel.

DRAThen Solomon came from the high place of Gabaon to Jerusalem before the tabernacle of the covenant, and reigned over Israel.

YLTAnd Solomon cometh in [from] the high place that [is] in Gibeon to Jerusalem, from before the tent of meeting, and reigneth over Israel,

DrbyThen Solomon came back [from] the high place at Gibeon to Jerusalem, from before the tent of meeting, and reigned over Israel.

RVSo Solomon came from his journey to the high place that was at Gibeon, from before the tent of meeting, unto Jerusalem; and he reigned over Israel.
   (So Solomon came from his journey to the high place that was at Gibeon, from before the tent of meeting, unto Yerusalem; and he reigned over Israel. )

SLTAnd Solomon will come to the height which is in Gibeon to Jerusalem from before the tent of appointment, and he will reign over Israel.

WbstrThen Solomon came from his journey to the high place that was at Gibeon to Jerusalem, from before the tabernacle of the congregation, and reigned over Israel.

KJB-1769¶ Then Solomon came from his journey to the high place that was at Gibeon to Jerusalem, from before the tabernacle of the congregation, and reigned over Israel.
   (¶ Then Solomon came from his journey to the high place that was at Gibeon to Yerusalem, from before the tabernacle of the congregation, and reigned over Israel. )

KJB-1611¶ Then Solomon came from his iourney to the high place that was at Gibeon, to Ierusalem, from before the Tabernacle of the Congregation, and reigned ouer Israel.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))

BshpsNo Bshps 2 CHR book available

GnvaThen Salomon came from the hie place, that was at Gibeon, to Ierusalem from before the Tabernacle of the Congregation, and reigned ouer Israel.
   (Then Salomon came from the high place, that was at Gibeon, to Yerusalem from before the Tabernacle of the Congregation, and reigned over Israel. )

CvdlNo Cvdl 2 CHR book available

WyclNo Wycl 2 CHR book available

LuthNo Luth 2 CHR book available

ClVgVenit ergo Salomon ab excelso Gabaon in Jerusalem coram tabernaculo fœderis, et regnavit super Israël.
   (He_came therefore Salomon away on_high Gabaon in/into/on Yerusalem before tabernacle covenant, and reigned over Israel. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 CHR book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) So Solomon came to Jerusalem

(Some words not found in UHB: and,went Shəlomoh/(Solomon) from_the,high_place which/who in/on/at/with,Gibeon Yerushalayim from=to/for=face/front/presence tent/house meeting and,reigned on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael )

Here “Solomon” represents all the people with him. Also “came” can be stated as “went.” Alternate translation: “So Solomon and the people with him went to Jerusalem” (See also: figs-go)

(Occurrence 0) from before the tent of meeting

(Some words not found in UHB: and,went Shəlomoh/(Solomon) from_the,high_place which/who in/on/at/with,Gibeon Yerushalayim from=to/for=face/front/presence tent/house meeting and,reigned on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael )

Alternate translation: “from the tent of meeting”

BI 2 Chr 1:13 ©