Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 1 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear 2 CHR 1:2

 2 CHR 1:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 289208,289209
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1015
    10. 200733
    1. שְׁלֹמֹה
    2. 289210
    3. Shəlomoh
    4. -
    5. 8010
    6. S-Np
    7. Solomon
    8. -
    9. Person=Solomon; Y-1015
    10. 200734
    1. לְ,כָל
    2. 289211,289212
    3. to/from all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. to/from=all/each/any/every
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200735
    1. 289213
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 200736
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 289214
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. (Israel
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200737
    1. לְ,שָׂרֵי
    2. 289215,289216
    3. to commanders of
    4. commanders
    5. 8269
    6. S-R,Ncmpc
    7. to,commanders_of
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200738
    1. הָ,אֲלָפִים
    2. 289217,289218
    3. the thousands
    4. thousands
    5. 505
    6. S-Td,Acbpa
    7. the,thousands
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200739
    1. וְ,הַ,מֵּאוֹת
    2. 289219,289220,289221
    3. and the hundreds
    4. hundreds
    5. 3967
    6. S-C,Td,Acbpa
    7. and,the,hundreds
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200740
    1. וְ,לַ,שֹּׁפְטִים
    2. 289222,289223,289224
    3. and to the judges
    4. judges
    5. 8199
    6. S-C,Rd,Vqrmpa
    7. and,to_the,judges
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200741
    1. וּ,לְ,כֹל
    2. 289225,289226,289227
    3. and to/for all
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and=to/for=all
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200742
    1. נָשִׂיא
    2. 289228
    3. leader
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. leader
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200743
    1. לְ,כָל
    2. 289229,289230
    3. to/from all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. to/from=all/each/any/every
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200744
    1. 289231
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 200745
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 289232
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200746
    1. רָאשֵׁי
    2. 289233
    3. the heads of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_heads_of
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200747
    1. הָ,אָבוֹת
    2. 289234,289235
    3. the families
    4. -
    5. 1
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,families
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200748
    1. 289236
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 200749

OET (OET-LV)And_ Shəlomoh _he/it_said to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) to_commanders_of the_thousands and_the_hundreds and_to_the_judges and_to/for_all leader to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) the_heads_of the_families.

OET (OET-RV)Shelomoh spoke to all Yisrael (Israel), to the army commanders of thousands and of hundreds, to the judges, to all of Yisrael’s leaders, including the clan leaders.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / events

General Information:

It may be helpful to reorder the events in these verses as in the UST.

(Occurrence 0) spoke to all Israel, to the commanders … heads of the fathers’ house

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shəlomoh/(Solomon) to/from=all/each/any/every Yisrael to,commanders_of the,thousands and,the,hundreds and,to_the,judges and=to/for=all leaders to/from=all/each/any/every Yisrael heads_of the,families )

Here “all of Israel” means those people mentioned afterwards. They represent all of Israel. Alternate translation: “spoke to the commanders … heads of the father’s house”

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) the commanders of thousands and of hundreds

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shəlomoh/(Solomon) to/from=all/each/any/every Yisrael to,commanders_of the,thousands and,the,hundreds and,to_the,judges and=to/for=all leaders to/from=all/each/any/every Yisrael heads_of the,families )

This could mean: (1) these numbers represent the exact amount of soldiers that these commanders led. Alternate translation: “the commanders of 1,000 soldiers and the commanders of 100 soldiers” or (2) the words translated as “thousands” and “hundreds” do not represent exact numbers, but are the names of larger and smaller military divisions. Alternate translation: “the commanders of large military divisions and the commanders of smaller military divisions”

(Occurrence 0) to every prince in all Israel, the heads of the fathers’ houses

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shəlomoh/(Solomon) to/from=all/each/any/every Yisrael to,commanders_of the,thousands and,the,hundreds and,to_the,judges and=to/for=all leaders to/from=all/each/any/every Yisrael heads_of the,families )

Here “the heads of the fathers’ houses” further describe the princes. Alternate translation: “to every prince in all Israel, that is, the heads of the fathers’ houses”

(Occurrence 0) to every prince

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shəlomoh/(Solomon) to/from=all/each/any/every Yisrael to,commanders_of the,thousands and,the,hundreds and,to_the,judges and=to/for=all leaders to/from=all/each/any/every Yisrael heads_of the,families )

Here “prince” means leaders in general. They are not necessarily the sons of the king. Alternate translation: “to every leader”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the heads of the fathers’ houses

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shəlomoh/(Solomon) to/from=all/each/any/every Yisrael to,commanders_of the,thousands and,the,hundreds and,to_the,judges and=to/for=all leaders to/from=all/each/any/every Yisrael heads_of the,families )

Here “heads” is a metaphor for the most important part. And “houses” represents families. Alternate translation: “the leaders of the families in Israel” (See also: figs-metonymy)

TSN Tyndale Study Notes:

1:2-6 Solomon’s journey to Gibeon, reported in 1 Kgs 3:4, is here elaborated. This great public venture was closely associated with Solomon taking the throne. The event included military commanders and clan leaders. It took place in Gibeon because the Tabernacle was there, as was the great bronze altar where sacrifices were regularly offered.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,695
    4. 289208,289209
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1015
    8. 200733
    1. Shəlomoh
    2. -
    3. 7173
    4. 289210
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Solomon; Y-1015
    8. 200734
    1. he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 289208,289209
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1015
    8. 200733
    1. to/from all/each/any/every
    2. -
    3. 3570,3539
    4. 289211,289212
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200735
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. (Israel
    3. 2977
    4. 289214
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200737
    1. to commanders of
    2. commanders
    3. 3570,7753
    4. 289215,289216
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200738
    1. the thousands
    2. thousands
    3. 1830,412
    4. 289217,289218
    5. S-Td,Acbpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200739
    1. and the hundreds
    2. hundreds
    3. 1922,1830,4104
    4. 289219,289220,289221
    5. S-C,Td,Acbpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200740
    1. and to the judges
    2. judges
    3. 1922,3570,7559
    4. 289222,289223,289224
    5. S-C,Rd,Vqrmpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200741
    1. and to/for all
    2. -
    3. 1922,3570,3539
    4. 289225,289226,289227
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200742
    1. leader
    2. -
    3. 5049
    4. 289228
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200743
    1. to/from all/each/any/every
    2. -
    3. 3570,3539
    4. 289229,289230
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200744
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 289232
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200746
    1. the heads of
    2. -
    3. 7073
    4. 289233
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200747
    1. the families
    2. -
    3. 1830,628
    4. 289234,289235
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200748

OET (OET-LV)And_ Shəlomoh _he/it_said to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) to_commanders_of the_thousands and_the_hundreds and_to_the_judges and_to/for_all leader to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) the_heads_of the_families.

OET (OET-RV)Shelomoh spoke to all Yisrael (Israel), to the army commanders of thousands and of hundreds, to the judges, to all of Yisrael’s leaders, including the clan leaders.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 1:2 ©