Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

OET interlinear 2 CHR 1:17

 2 CHR 1:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַֽ,יַּעֲלוּ
    2. 289641,289642
    3. And imported
    4. -
    5. 5927
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,imported
    8. S
    9. Y-1015
    10. 201033
    1. וַ,יּוֹצִיאוּ
    2. 289643,289644
    3. and exported
    4. -
    5. 3318
    6. V-C,Vhw3mp
    7. and,exported
    8. -
    9. Y-1015
    10. 201034
    1. מִ,מִּצְרַיִם
    2. 289645,289646
    3. from Miʦrayim
    4. -
    5. 4714
    6. S-R,Np
    7. from=Miʦrayim/(Egypt)
    8. -
    9. Location=Egypt; Y-1015
    10. 201035
    1. מֶרְכָּבָה
    2. 289647
    3. a chariot
    4. chariots
    5. 4818
    6. O-Ncfsa
    7. a_chariot
    8. -
    9. Y-1015
    10. 201036
    1. בְּ,שֵׁשׁ
    2. 289648,289649
    3. in/on/at/with six
    4. -
    5. 8337
    6. S-R,Acfsa
    7. in/on/at/with,six
    8. -
    9. Y-1015
    10. 201037
    1. מֵאוֹת
    2. 289650
    3. hundred(s)
    4. -
    5. 3967
    6. S-Acbpa
    7. hundred(s)
    8. -
    9. Y-1015
    10. 201038
    1. כֶּסֶף
    2. 289651
    3. silver
    4. silver
    5. 3701
    6. S-Ncmsa
    7. silver
    8. -
    9. Y-1015
    10. 201039
    1. וְ,סוּס
    2. 289652,289653
    3. and horse
    4. horses
    5. SO-C,Ncmsa
    6. and,horse
    7. -
    8. Y-1015
    9. 201040
    1. בַּ,חֲמִשִּׁים
    2. 289654,289655
    3. in/on/at/with fifty
    4. fifty
    5. 2572
    6. S-Rd,Acbpa
    7. in/on/at/with,fifty
    8. -
    9. Y-1015
    10. 201041
    1. וּ,מֵאָה
    2. 289656,289657
    3. and one hundred
    4. -
    5. 3967
    6. S-C,Acbsa
    7. and,one_hundred
    8. -
    9. Y-1015
    10. 201042
    1. וְ,כֵן
    2. 289658,289659
    3. and thus/so/as follows
    4. -
    5. S-C,Tm
    6. and=thus/so/as_follows
    7. -
    8. Y-1015
    9. 201043
    1. לְ,כָל
    2. 289660,289661
    3. to/from all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. to/from=all/each/any/every
    8. -
    9. Y-1015
    10. 201044
    1. 289662
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 201045
    1. מַלְכֵי
    2. 289663
    3. the kings of
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmpc
    7. the_kings_of
    8. -
    9. Y-1015
    10. 201046
    1. הַֽ,חִתִּים
    2. 289664,289665
    3. the Ḩittiy
    4. Hittites
    5. 2850
    6. S-Td,Ngmpa
    7. the,Hittites
    8. -
    9. Y-1015
    10. 201047
    1. וּ,מַלְכֵי
    2. 289666,289667
    3. and kings of
    4. -
    5. 4428
    6. S-C,Ncmpc
    7. and,kings_of
    8. -
    9. Y-1015
    10. 201048
    1. אֲרָם
    2. 289668
    3. ʼArām
    4. -
    5. 758
    6. S-Np
    7. of_Aram
    8. -
    9. Y-1015
    10. 201049
    1. בְּ,יָדָ,ם
    2. 289669,289670,289671
    3. in/on/at/with means of them
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc,Sp3mp
    7. in/on/at/with,means_of,them
    8. -
    9. Y-1015
    10. 201050
    1. יוֹצִיאוּ
    2. 289672
    3. they brought them out
    4. -
    5. 3318
    6. V-Vhi3mp
    7. they_brought_[them]_out
    8. -
    9. Y-1015
    10. 201051
    1. 289673
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 201052

OET (OET-LV)And_imported and_exported from_Miʦrayim a_chariot in/on/at/with_six hundred(s) silver and_horse in/on/at/with_fifty and_one_hundred and_thus/so/as_follows to/from_all/each/any/every the_kings_of the_Ḩittiy and_kings_of ʼArām in/on/at/with_means_of_them they_brought_them_out.

OET (OET-RV)Egyptian chariots cost six hundred silver coins and horses cost one hundred and fifty. (The Hittites and Aramean kings were able to get them for the same price.)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-bweight

(Occurrence 0) six hundred shekels of silver & 150 shekels

(Some words not found in UHB: and,imported and,exported from=Miʦrayim/(Egypt) chariot in/on/at/with,six hundreds silver and,horse in/on/at/with,fifty and,one_hundred and=thus/so/as_follows to/from=all/each/any/every kings_of the,Hittites and,kings_of ʼArām in/on/at/with,means_of,them exported )

A shekel is a unit of weight equal to about 11 grams. Alternate translation: “about 6.6 kilograms of silver … about 1.7 kilograms”

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) six hundred

(Some words not found in UHB: and,imported and,exported from=Miʦrayim/(Egypt) chariot in/on/at/with,six hundreds silver and,horse in/on/at/with,fifty and,one_hundred and=thus/so/as_follows to/from=all/each/any/every kings_of the,Hittites and,kings_of ʼArām in/on/at/with,means_of,them exported )

“600”

(Occurrence 0) exported

(Some words not found in UHB: and,imported and,exported from=Miʦrayim/(Egypt) chariot in/on/at/with,six hundreds silver and,horse in/on/at/with,fifty and,one_hundred and=thus/so/as_follows to/from=all/each/any/every kings_of the,Hittites and,kings_of ʼArām in/on/at/with,means_of,them exported )

to send something out of one country into another

TSN Tyndale Study Notes:

1:14-17 The illustration of Solomon’s wealth and power (expanded on in 9:25-28) comes from the summary of his kingdom in 1 Kgs 10:26-29. In Kings, the summary of Solomon’s wealth provided a transition to the negative aspects of Solomon’s rule (1 Kgs 11). Here, Solomon’s amassing of wealth showed the fulfillment of God’s promise (2 Chr 1:12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And imported
    2. -
    3. 1922,5713
    4. 289641,289642
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. S
    7. Y-1015
    8. 201033
    1. and exported
    2. -
    3. 1922,3176
    4. 289643,289644
    5. V-C,Vhw3mp
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201034
    1. from Miʦrayim
    2. -
    3. 3875,4018
    4. 289645,289646
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Egypt; Y-1015
    8. 201035
    1. a chariot
    2. chariots
    3. 4159
    4. 289647
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201036
    1. in/on/at/with six
    2. -
    3. 844,7342
    4. 289648,289649
    5. S-R,Acfsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201037
    1. hundred(s)
    2. -
    3. 4104
    4. 289650
    5. S-Acbpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201038
    1. silver
    2. silver
    3. 3405
    4. 289651
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201039
    1. and horse
    2. horses
    3. 1922,5308
    4. 289652,289653
    5. SO-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201040
    1. in/on/at/with fifty
    2. fifty
    3. 844,2153
    4. 289654,289655
    5. S-Rd,Acbpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201041
    1. and one hundred
    2. -
    3. 1922,4104
    4. 289656,289657
    5. S-C,Acbsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201042
    1. and thus/so/as follows
    2. -
    3. 1922,3392
    4. 289658,289659
    5. S-C,Tm
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201043
    1. to/from all/each/any/every
    2. -
    3. 3570,3539
    4. 289660,289661
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201044
    1. the kings of
    2. -
    3. 4150
    4. 289663
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201046
    1. the Ḩittiy
    2. Hittites
    3. 1830,2255
    4. 289664,289665
    5. S-Td,Ngmpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201047
    1. and kings of
    2. -
    3. 1922,4150
    4. 289666,289667
    5. S-C,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201048
    1. ʼArām
    2. -
    3. 238
    4. 289668
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201049
    1. in/on/at/with means of them
    2. -
    3. 844,3102
    4. 289669,289670,289671
    5. S-R,Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201050
    1. they brought them out
    2. -
    3. 3176
    4. 289672
    5. V-Vhi3mp
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201051

OET (OET-LV)And_imported and_exported from_Miʦrayim a_chariot in/on/at/with_six hundred(s) silver and_horse in/on/at/with_fifty and_one_hundred and_thus/so/as_follows to/from_all/each/any/every the_kings_of the_Ḩittiy and_kings_of ʼArām in/on/at/with_means_of_them they_brought_them_out.

OET (OET-RV)Egyptian chariots cost six hundred silver coins and horses cost one hundred and fifty. (The Hittites and Aramean kings were able to get them for the same price.)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 1:17 ©