Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 1 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear 2 CHR 1:3

 2 CHR 1:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּלְכוּ
    2. 289237,289238
    3. And they went
    4. ≈So
    5. 3212
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_went
    8. S
    9. Y-1015
    10. 200750
    1. שְׁלֹמֹה
    2. 289239
    3. Shəlomoh
    4. -
    5. 8010
    6. S-Np
    7. Solomon
    8. -
    9. Person=Solomon; Y-1015
    10. 200751
    1. וְ,כָל
    2. 289240,289241
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200752
    1. 289242
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 200753
    1. הַ,קָּהָל
    2. 289243,289244
    3. the assembly
    4. assembly
    5. 6951
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,assembly
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200754
    1. עִמּ,וֹ
    2. 289245,289246
    3. with him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. with=him/it
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200755
    1. לַ,בָּמָה
    2. 289247,289248
    3. to place
    4. place
    5. 1116
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. to,place
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200756
    1. אֲשֶׁר
    2. 289249
    3. which
    4. that
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200757
    1. בְּ,גִבְעוֹן
    2. 289250,289251
    3. +was at Giⱱˊōn
    4. at Gibeon in
    5. 1391
    6. P-R,Np
    7. [was]_at,Gibeon
    8. -
    9. Location=Gibeon; Y-1015
    10. 200758
    1. כִּי
    2. 289252
    3. if/because
    4. because
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200759
    1. 289253
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 200760
    1. שָׁם
    2. 289254
    3. there
    4. there
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200761
    1. הָיָה
    2. 289255
    3. it was
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3ms
    7. it_was
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200762
    1. אֹהֶל
    2. 289256
    3. the tent of
    4. ≈sacred tent
    5. 168
    6. S-Ncmsc
    7. the_tent_of
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200763
    1. מוֹעֵד
    2. 289257
    3. meeting of
    4. -
    5. 4150
    6. S-Ncmsc
    7. of_meeting_of
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200764
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 289258,289259
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. Person=God; Y-1015
    10. 200765
    1. אֲשֶׁר
    2. 289260
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200766
    1. עָשָׂה
    2. 289261
    3. he had made
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. he_had_made
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200767
    1. מֹשֶׁה
    2. 289262
    3. Mosheh
    4. Mosheh (Moses
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1015
    10. 200768
    1. עֶֽבֶד
    2. 289263
    3. the servant of
    4. servant
    5. 5650
    6. S-Ncmsc
    7. the_servant_of
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200769
    1. 289264
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 200770
    1. יְהוָה
    2. 289265
    3. YHWH
    4. Yahweh's
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1015
    10. 200771
    1. בַּ,מִּדְבָּר
    2. 289266,289267
    3. in wilderness
    4. wilderness
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. in,wilderness
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200772
    1. 289268
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 200773

OET (OET-LV)And_ Shəlomoh _they_went and_all the_assembly with_him/it to_place which was_at_Giⱱˊōn if/because there it_was the_tent_of meeting_of the_ʼElohīm which Mosheh he_had_made the_servant_of YHWH in_wilderness.

OET (OET-RV)So Shelomoh led all the assembly to the worship place at Gibeon because the sacred tent was there that Yahweh’s servant Mosheh (Moses) had made in the wilderness.

None

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. ≈So
    3. 1987,1984
    4. 289237,289238
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1015
    8. 200750
    1. Shəlomoh
    2. -
    3. 7478
    4. 289239
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Solomon; Y-1015
    8. 200751
    1. they went
    2. ≈So
    3. 1987,1984
    4. 289237,289238
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1015
    8. 200750
    1. and all
    2. -
    3. 1987,3671
    4. 289240,289241
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200752
    1. the assembly
    2. assembly
    3. 1893,6936
    4. 289243,289244
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200754
    1. with him/it
    2. -
    3. 5681,1978
    4. 289245,289246
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200755
    1. to place
    2. place
    3. 3705,1198
    4. 289247,289248
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200756
    1. which
    2. that
    3. 238
    4. 289249
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200757
    1. +was at Giⱱˊōn
    2. at Gibeon in
    3. 846,1362
    4. 289250,289251
    5. P-R,Np
    6. -
    7. Location=Gibeon; Y-1015
    8. 200758
    1. if/because
    2. because
    3. 3482
    4. 289252
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200759
    1. there
    2. there
    3. 7833
    4. 289254
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200761
    1. it was
    2. -
    3. 1929
    4. 289255
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200762
    1. the tent of
    2. ≈sacred tent
    3. 754
    4. 289256
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200763
    1. meeting of
    2. -
    3. 4827
    4. 289257
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200764
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1893,38
    4. 289258,289259
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-1015
    8. 200765
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 289260
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200766
    1. Mosheh
    2. Mosheh (Moses
    3. 4798
    4. 289262
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1015
    8. 200768
    1. he had made
    2. -
    3. 6035
    4. 289261
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200767
    1. the servant of
    2. servant
    3. 5754
    4. 289263
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200769
    1. YHWH
    2. Yahweh's
    3. 3354
    4. 289265
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1015
    8. 200771
    1. in wilderness
    2. wilderness
    3. 846,4057
    4. 289266,289267
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200772

OET (OET-LV)And_ Shəlomoh _they_went and_all the_assembly with_him/it to_place which was_at_Giⱱˊōn if/because there it_was the_tent_of meeting_of the_ʼElohīm which Mosheh he_had_made the_servant_of YHWH in_wilderness.

OET (OET-RV)So Shelomoh led all the assembly to the worship place at Gibeon because the sacred tent was there that Yahweh’s servant Mosheh (Moses) had made in the wilderness.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 CHR 1:3 ©