Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 26 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
OET (OET-LV) And_he/it_was to_seek god in/on/at/with_days_of Zəkaryāh the_instructed in/on/at/with_fear the_ʼElohīm and_in/on/at/with_time_of sought_he DOM YHWH gave_success_him the_ʼElohīm.
OET (OET-RV) He strived to follow God during the lifetime of Zekaryah who instructed him. During the time that he obeyed Yahweh, God made him successful.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) He set himself to seek God
(Some words not found in UHB: and=he/it_was to,seek ʼElohīm in/on/at/with,days_of Zəkaryāh the,instructed in/on/at/with,fear the=ʼElohīm and,in/on/at/with,time_of sought,he DOM YHWH gave_~_success,him the=ʼElohīm )
Here “set himself” is a metaphor for being determined to do something. Seeking God represents choosing to know, worship, and obey him. Alternate translation: “He was determined to obey God”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) in the days of Zechariah
(Some words not found in UHB: and=he/it_was to,seek ʼElohīm in/on/at/with,days_of Zəkaryāh the,instructed in/on/at/with,fear the=ʼElohīm and,in/on/at/with,time_of sought,he DOM YHWH gave_~_success,him the=ʼElohīm )
Here “the days of Zechariah” is a metonym referring to the time period during which Zechariah was priest. Alternate translation: “when Zechariah was priest”
(Occurrence 0) As long as he sought Yahweh
(Some words not found in UHB: and=he/it_was to,seek ʼElohīm in/on/at/with,days_of Zəkaryāh the,instructed in/on/at/with,fear the=ʼElohīm and,in/on/at/with,time_of sought,he DOM YHWH gave_~_success,him the=ʼElohīm )
Alternate translation: “During the whole time that he sought Yahweh”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) sought Yahweh
(Some words not found in UHB: and=he/it_was to,seek ʼElohīm in/on/at/with,days_of Zəkaryāh the,instructed in/on/at/with,fear the=ʼElohīm and,in/on/at/with,time_of sought,he DOM YHWH gave_~_success,him the=ʼElohīm )
Seeking Yahweh represents choosing to know, worship, and obey him. Alternate translation: “chose to obey Yahweh”
26:1-5 The Chronicler gave Uzziah (called Azariah in Kings) a double introduction (26:1-2, 3-5), quoting two passages found in Kings (2 Kgs 14:21-22; 15:2-3).
OET (OET-LV) And_he/it_was to_seek god in/on/at/with_days_of Zəkaryāh the_instructed in/on/at/with_fear the_ʼElohīm and_in/on/at/with_time_of sought_he DOM YHWH gave_success_him the_ʼElohīm.
OET (OET-RV) He strived to follow God during the lifetime of Zekaryah who instructed him. During the time that he obeyed Yahweh, God made him successful.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.