Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 26 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear 2 CHR 26:7

 2 CHR 26:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעְזְרֵ,הוּ
    2. 305011,305012,305013
    3. And helped him
    4. -
    5. 5826
    6. VO-C,Vqw3ms,Sp3ms
    7. and,helped,him
    8. S
    9. Y-810
    10. 211568
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 305014,305015
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. Person=God; Y-810
    10. 211569
    1. עַל
    2. 305016
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-810
    9. 211570
    1. 305017
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 211571
    1. פְּלִשְׁתִּים
    2. 305018
    3. +the Fəlishtiy
    4. -
    5. 6430
    6. S-Ngmpa
    7. [the]_Philistines
    8. -
    9. Y-810
    10. 211572
    1. וְ,עַל
    2. 305019,305020
    3. and against
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,against
    7. -
    8. Y-810
    9. 211573
    1. 305021
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 211574
    1. ה,ערביים
    2. 305022,305023
    3. the ˊArāⱱī
    4. -
    5. S-Td,Ngmpa
    6. the,Arabs
    7. -
    8. Y-810
    9. 211575
    1. 305024
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 211576
    1. הַ,יֹּשְׁבִים
    2. 305025,305026
    3. the lived
    4. -
    5. 3427
    6. SV-Td,Vqrmpa
    7. the,lived
    8. -
    9. Y-810
    10. 211577
    1. בְּ,גוּר
    2. 305027,305028
    3. in/on/at/with Gur-
    4. -
    5. S-R,Np
    6. in/on/at/with,Gur-
    7. -
    8. Y-810
    9. 211578
    1. 305029
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 211579
    1. בָּעַל
    2. 305030
    3. baal
    4. -
    5. 1485
    6. S-Np
    7. -baal
    8. -
    9. Y-810
    10. 211580
    1. וְ,הַ,מְּעוּנִים
    2. 305031,305032,305033
    3. and the Məˊūnāy
    4. -
    5. 4586
    6. S-C,Td,Ngmpa
    7. and,the,Meunites
    8. -
    9. Y-810
    10. 211581
    1. 305034
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 211582

OET (OET-LV)And_helped_him the_ʼElohīm on the_Fəlishtiy and_against the_ˊArāⱱī[fn] the_lived in/on/at/with_Gur- baal and_the_Məˊūnāy.


26:7 OSHB variant note: ה/ערביים: (x-qere) ’הָֽ/עַרְבִ֛ים’: lemma_d/6163 b n_0.0.0 morph_HTd/Ngmpa id_14dbh הָֽ/עַרְבִ֛ים

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) God helped him

(Some words not found in UHB: and,helped,him the=ʼElohīm on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Pelishtim and,against the,Arabs the,lived in/on/at/with,Gur- -baal and,the,Meunites )

Here the pronouns “He” and “him” represent Uzziah and his army. Alternate translation: “God helped them”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Gurbaal

(Some words not found in UHB: and,helped,him the=ʼElohīm on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Pelishtim and,against the,Arabs the,lived in/on/at/with,Gur- -baal and,the,Meunites )

This was a town in Arabia.

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Meunites

(Some words not found in UHB: and,helped,him the=ʼElohīm on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Pelishtim and,against the,Arabs the,lived in/on/at/with,Gur- -baal and,the,Meunites )

This is likely people who moved to that area from the kingdom of Maon near Mount Seir.

TSN Tyndale Study Notes:

26:6-8 These verses summarize Uzziah’s international achievements. His conquests were to the west, south, and southeast, but not to the north, where Jeroboam II’s kingdom was powerful (2 Kgs 14:23-29). Uzziah’s strategy, with God’s guidance (2 Chr 26:7), was to achieve control over the coastal highway and then build towns in the conquered territory.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And helped him
    2. -
    3. 1922,5692
    4. 305011,305012,305013
    5. VO-C,Vqw3ms,Sp3ms
    6. S
    7. Y-810
    8. 211568
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1830,63
    4. 305014,305015
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-810
    8. 211569
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 305016
    5. S-R
    6. -
    7. Y-810
    8. 211570
    1. +the Fəlishtiy
    2. -
    3. 5899
    4. 305018
    5. S-Ngmpa
    6. -
    7. Y-810
    8. 211572
    1. and against
    2. -
    3. 1922,5613
    4. 305019,305020
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-810
    8. 211573
    1. the ˊArāⱱī
    2. -
    3. 1830,5644
    4. K
    5. 305022,305023
    6. S-Td,Ngmpa
    7. -
    8. Y-810
    9. 211575
    1. the lived
    2. -
    3. 1830,3206
    4. 305025,305026
    5. SV-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. Y-810
    8. 211577
    1. in/on/at/with Gur-
    2. -
    3. 844,1562
    4. 305027,305028
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-810
    8. 211578
    1. baal
    2. -
    3. 1562
    4. 305030
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-810
    8. 211580
    1. and the Məˊūnāy
    2. -
    3. 1922,1830,3816
    4. 305031,305032,305033
    5. S-C,Td,Ngmpa
    6. -
    7. Y-810
    8. 211581

OET (OET-LV)And_helped_him the_ʼElohīm on the_Fəlishtiy and_against the_ˊArāⱱī[fn] the_lived in/on/at/with_Gur- baal and_the_Məˊūnāy.


26:7 OSHB variant note: ה/ערביים: (x-qere) ’הָֽ/עַרְבִ֛ים’: lemma_d/6163 b n_0.0.0 morph_HTd/Ngmpa id_14dbh הָֽ/עַרְבִ֛ים

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 26:7 ©