Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 26 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear 2 CHR 26:8

 2 CHR 26:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּתְּנוּ
    2. 305035,305036
    3. And paid
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,paid
    8. S
    9. Y-810
    10. 211583
    1. הָ,עַמּוֹנִים
    2. 305037,305038
    3. the ˊAmmōnī
    4. -
    5. 5984
    6. S-Td,Ngmpa
    7. the,Ammonites
    8. -
    9. Y-810
    10. 211584
    1. מִנְחָה
    2. 305039
    3. tribute
    4. -
    5. 4503
    6. O-Ncfsa
    7. tribute
    8. -
    9. Y-810
    10. 211585
    1. לְ,עֻזִּיָּהוּ
    2. 305040,305041
    3. to ˊUzziyyāh
    4. -
    5. 5818
    6. S-R,Np
    7. to,Uzziah
    8. -
    9. Person=Uzziah; Y-810
    10. 211586
    1. וַ,יֵּלֶךְ
    2. 305042,305043
    3. and he/it went
    4. -
    5. 3212
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went
    8. -
    9. Y-810
    10. 211587
    1. שְׁמ,וֹ
    2. 305044,305045
    3. his/its name
    4. -
    5. 8034
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=name
    8. -
    9. Y-810
    10. 211588
    1. עַד
    2. 305046
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-810
    10. 211589
    1. 305047
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 211590
    1. לְ,בוֹא
    2. 305048,305049
    3. mmm
    4. -
    5. 935
    6. SV-R,Vqc
    7. -
    8. Y-810
    9. 211591
    1. 305050
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 211592
    1. מִצְרַיִם
    2. 305051
    3. of Miʦrayim/(Egypt)
    4. -
    5. 4714
    6. S-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. Location=Egypt; Y-810
    10. 211593
    1. כִּי
    2. 305052
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-810
    9. 211594
    1. הֶחֱזִיק
    2. 305053
    3. he displayed strength
    4. -
    5. 2388
    6. V-Vhp3ms
    7. he_displayed_strength
    8. -
    9. Y-810
    10. 211595
    1. עַד
    2. 305054
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-810
    10. 211596
    1. 305055
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 211597
    1. לְ,מָעְלָ,ה
    2. 305056,305057,305058
    3. to upward
    4. -
    5. 4605
    6. S-R,D,Sd
    7. to,upward,
    8. -
    9. Y-810
    10. 211598
    1. 305059
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 211599

OET (OET-LV)And_paid the_ˊAmmōnī tribute to_ˊUzziyyāh his/its_name and_he/it_went to mmm[fn] of_Miʦrayim/(Egypt) if/because he_displayed_strength to to_upward.


26:8 OSHB exegesis note: WLC has this word divided as לְב֣וֹא

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) his fame spread, even to the entrance of Egypt

(Some words not found in UHB: and,paid the,Ammonites donation/offering to,Uzziah and=he/it_went his/its=name until לְ,בוֹא Miʦrayim/(Egypt) that/for/because/then/when became_~_strong until to,upward, )

His fame spreading is a metaphor for people in various places learning about him. Alternate translation: “people who lived even as far away as the border of Egypt learned about the things he was doing”

TSN Tyndale Study Notes:

26:6-8 These verses summarize Uzziah’s international achievements. His conquests were to the west, south, and southeast, but not to the north, where Jeroboam II’s kingdom was powerful (2 Kgs 14:23-29). Uzziah’s strategy, with God’s guidance (2 Chr 26:7), was to achieve control over the coastal highway and then build towns in the conquered territory.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And paid
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 305035,305036
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-810
    8. 211583
    1. the ˊAmmōnī
    2. -
    3. 1830,5630
    4. 305037,305038
    5. S-Td,Ngmpa
    6. -
    7. Y-810
    8. 211584
    1. tribute
    2. -
    3. 3973
    4. 305039
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-810
    8. 211585
    1. to ˊUzziyyāh
    2. -
    3. 3570,5843
    4. 305040,305041
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=Uzziah; Y-810
    8. 211586
    1. his/its name
    2. -
    3. 7333
    4. 305044,305045
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-810
    8. 211588
    1. and he/it went
    2. -
    3. 1922,3131
    4. 305042,305043
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-810
    8. 211587
    1. to
    2. -
    3. 5577
    4. 305046
    5. S-R
    6. -
    7. Y-810
    8. 211589
    1. mmm
    2. -
    3. 3570,1254
    4. 305048,305049
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-810
    8. 211591
    1. of Miʦrayim/(Egypt)
    2. -
    3. 4018
    4. 305051
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Egypt; Y-810
    8. 211593
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 305052
    5. S-C
    6. -
    7. Y-810
    8. 211594
    1. he displayed strength
    2. -
    3. 2460
    4. 305053
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. Y-810
    8. 211595
    1. to
    2. -
    3. 5577
    4. 305054
    5. S-R
    6. -
    7. Y-810
    8. 211596
    1. to upward
    2. -
    3. 3570,4383,1762
    4. 305056,305057,305058
    5. S-R,D,Sd
    6. -
    7. Y-810
    8. 211598

OET (OET-LV)And_paid the_ˊAmmōnī tribute to_ˊUzziyyāh his/its_name and_he/it_went to mmm[fn] of_Miʦrayim/(Egypt) if/because he_displayed_strength to to_upward.


26:8 OSHB exegesis note: WLC has this word divided as לְב֣וֹא

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 26:8 ©