Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 26 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22 V23
OET (OET-LV) And_looked to_him/it ˊAzaryāh the_priest_of the_chief and_all the_priests and_see/lo/see he was_one_who_had_a_skin_disease in/on/at/with_forehead_of_his and_hurried_him from_there and_also he he_hurried_himself to_get_out if/because afflicted_him YHWH.
(Occurrence 0) behold, he had become leprous
(Some words not found in UHB: and,looked to=him/it ˊAzaryāh priest_of the,chief and=all the,priests and=see/lo/see! he/it leprous in/on/at/with,forehead_of,his and,hurried,him from=there and=also he/it hurried to,get_out that/for/because/then/when afflicted,him YHWH )
The word “behold” here shows that the priests were surprised by what they saw.
(Occurrence 0) They quickly drove him out of there
(Some words not found in UHB: and,looked to=him/it ˊAzaryāh priest_of the,chief and=all the,priests and=see/lo/see! he/it leprous in/on/at/with,forehead_of,his and,hurried,him from=there and=also he/it hurried to,get_out that/for/because/then/when afflicted,him YHWH )
Alternate translation: “They quickly forced him out of there” or “They quickly made him leave”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) Yahweh had struck him
(Some words not found in UHB: and,looked to=him/it ˊAzaryāh priest_of the,chief and=all the,priests and=see/lo/see! he/it leprous in/on/at/with,forehead_of,his and,hurried,him from=there and=also he/it hurried to,get_out that/for/because/then/when afflicted,him YHWH )
This speaks of Yahweh making him sick as if Yahweh had hit him. Alternate translation: “Yahweh had made him ill”
OET (OET-LV) And_looked to_him/it ˊAzaryāh the_priest_of the_chief and_all the_priests and_see/lo/see he was_one_who_had_a_skin_disease in/on/at/with_forehead_of_his and_hurried_him from_there and_also he he_hurried_himself to_get_out if/because afflicted_him YHWH.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.