Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 26 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23

OET interlinear 2 CHR 26:21

 2 CHR 26:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 305445,305446
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-765
    10. 211852
    1. עֻזִּיָּהוּ
    2. 305447
    3. ˊUzziyyāh
    4. -
    5. 5818
    6. S-Np
    7. Uzziah
    8. -
    9. Person=Uzziah; Y-765
    10. 211853
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 305448,305449
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. Y-765
    10. 211854
    1. מְצֹרָע
    2. 305450
    3. having a skin disease
    4. -
    5. 6879
    6. O-VPsmsa
    7. having_a_skin_disease
    8. -
    9. Y-765
    10. 211855
    1. 305451
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 211856
    1. עַד
    2. 305452
    3. until
    4. until
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-765
    10. 211857
    1. 305453
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 211858
    1. יוֹם
    2. 305454
    3. the day of
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmsc
    7. the_day_of
    8. -
    9. Y-765
    10. 211859
    1. מוֹת,וֹ
    2. 305455,305456
    3. death of his
    4. -
    5. 4194
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. death_of,his
    8. -
    9. Y-765
    10. 211860
    1. וַ,יֵּשֶׁב
    2. 305457,305458
    3. and he/it sat down//remained//lived
    4. -
    5. 3427
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_sat_down//remained//lived
    8. -
    9. Y-765
    10. 211861
    1. בֵּית
    2. 305459
    3. the house of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_house_of
    7. -
    8. Y-765
    9. 211862
    1. ה,חפשות
    2. 305460,305461
    3. the separate
    4. -
    5. 2669
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,separate
    8. -
    9. Y-765
    10. 211863
    1. 305462
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 211864
    1. מְצֹרָע
    2. 305463
    3. having a skin disease
    4. -
    5. 6879
    6. S-VPsmsa
    7. having_a_skin_disease
    8. -
    9. Y-765
    10. 211865
    1. כִּי
    2. 305464
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-765
    9. 211866
    1. נִגְזַר
    2. 305465
    3. he was cut off
    4. -
    5. 1504
    6. V-VNp3ms
    7. he_was_cut_off
    8. -
    9. Y-765
    10. 211867
    1. מִ,בֵּית
    2. 305466,305467
    3. from house of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. from,house_of
    7. -
    8. Y-765
    9. 211868
    1. יְהוָה
    2. 305468
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-765
    10. 211869
    1. וְ,יוֹתָם
    2. 305469,305470
    3. and Yōtām/(Jotham)
    4. -
    5. 3147
    6. S-C,Np
    7. and,Jotham
    8. -
    9. Person=Jotham; Y-765
    10. 211870
    1. בְּנ,וֹ
    2. 305471,305472
    3. his/its son
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=son
    7. -
    8. Y-765
    9. 211871
    1. עַל
    2. 305473
    3. +was over
    4. -
    5. P-R
    6. [was]_over
    7. -
    8. Y-765
    9. 211872
    1. 305474
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 211873
    1. בֵּית
    2. 305475
    3. the house of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_house_of
    7. -
    8. Y-765
    9. 211874
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 305476,305477
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. P-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. Y-765
    10. 211875
    1. שׁוֹפֵט
    2. 305478
    3. he +was judging
    4. -
    5. 8199
    6. V-Vqrmsa
    7. [he_was]_judging
    8. -
    9. Y-765
    10. 211876
    1. אֶת
    2. 305479
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-765
    10. 211877
    1. 305480
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 211878
    1. עַם
    2. 305481
    3. the people of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-765
    9. 211879
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 305482,305483
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-765
    10. 211880
    1. 305484
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 211881

OET (OET-LV)And_he/it_was ˊUzziyyāh the_king having_a_skin_disease until the_day_of death_of_his and_he/it_sat_down//remained//lived the_house_of the_separate[fn] having_a_skin_disease if/because he_was_cut_off from_house_of YHWH and_Yōtām/(Jotham) his/its_son was_over the_house_of the_king he_was_judging DOM the_people_of the_earth/land.


26:21 OSHB variant note: ה/חפשות: (x-qere) ’הַֽ/חָפְשִׁית֙’: lemma_d/2669 n_1.1.0 morph_HTd/Ncfsa id_14DcB הַֽ/חָפְשִׁית֙

OET (OET-RV)King Uzziyah had leprosy until he died, so he had to live in an isolated residence and wasn’t allowed to approach the temple. His son Yotam (Jotham) stood in for him—supervising the palace and ruling Yehudah.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) to the day of his death

(Some words not found in UHB: and=he/it_was ˊUzziyyāh the=king leprous until day death_of,his and=he/it_sat_down//remained//lived house_of the,separate being_a_leper that/for/because/then/when excluded from,house_of YHWH and,Jotham his/its=son on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in house_of the=king governing DOM people the=earth/land )

Alternate translation: “until he died” or “the rest of his life”

(Occurrence 0) lived in a separate house

(Some words not found in UHB: and=he/it_was ˊUzziyyāh the=king leprous until day death_of,his and=he/it_sat_down//remained//lived house_of the,separate being_a_leper that/for/because/then/when excluded from,house_of YHWH and,Jotham his/its=son on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in house_of the=king governing DOM people the=earth/land )

This indicates that he lived away from other houses and other people.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) he was cut off from the house of Yahweh

(Some words not found in UHB: and=he/it_was ˊUzziyyāh the=king leprous until day death_of,his and=he/it_sat_down//remained//lived house_of the,separate being_a_leper that/for/because/then/when excluded from,house_of YHWH and,Jotham his/its=son on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in house_of the=king governing DOM people the=earth/land )

Here being “cut off” from Yahweh’s house represents being excluded from the temple. Alternate translation: “he was excluded from the house of Yahweh” or “he was not allowed to go to the temple”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Jotham, his son, was over the king’s house

(Some words not found in UHB: and=he/it_was ˊUzziyyāh the=king leprous until day death_of,his and=he/it_sat_down//remained//lived house_of the,separate being_a_leper that/for/because/then/when excluded from,house_of YHWH and,Jotham his/its=son on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in house_of the=king governing DOM people the=earth/land )

Here being over something represents having responsibility or authority for it. Alternate translation: “Jotham, his son, was responsible for the king’s house” or “Jotham, his son, was in charge of the palace”

(Occurrence 0) the king’s house

(Some words not found in UHB: and=he/it_was ˊUzziyyāh the=king leprous until day death_of,his and=he/it_sat_down//remained//lived house_of the,separate being_a_leper that/for/because/then/when excluded from,house_of YHWH and,Jotham his/its=son on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in house_of the=king governing DOM people the=earth/land )

This refers to the king’s palace, which the king was no longer living in.

TSN Tyndale Study Notes:

26:21 The leprosy forced King Uzziah to spend the end of his life in quarantine in a separate house (literally a free house). The significance of this term is not known; it is often interpreted to mean that he was free from the duties of the monarchy. In Ugaritic texts, it seems to be a euphemism for a place of total confinement.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 305445,305446
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-765
    8. 211852
    1. ˊUzziyyāh
    2. -
    3. 5843
    4. 305447
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Uzziah; Y-765
    8. 211853
    1. the king
    2. -
    3. 1830,4150
    4. 305448,305449
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-765
    8. 211854
    1. having a skin disease
    2. -
    3. 6431
    4. 305450
    5. O-VPsmsa
    6. -
    7. Y-765
    8. 211855
    1. until
    2. until
    3. 5577
    4. 305452
    5. S-R
    6. -
    7. Y-765
    8. 211857
    1. the day of
    2. -
    3. 3256
    4. 305454
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-765
    8. 211859
    1. death of his
    2. -
    3. 4503
    4. 305455,305456
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-765
    8. 211860
    1. and he/it sat down//remained//lived
    2. -
    3. 1922,3206
    4. 305457,305458
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-765
    8. 211861
    1. the house of
    2. -
    3. 1082
    4. 305459
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-765
    8. 211862
    1. the separate
    2. -
    3. 1830,2658
    4. K
    5. 305460,305461
    6. S-Td,Ncfsa
    7. -
    8. Y-765
    9. 211863
    1. having a skin disease
    2. -
    3. 6431
    4. 305463
    5. S-VPsmsa
    6. -
    7. Y-765
    8. 211865
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 305464
    5. S-C
    6. -
    7. Y-765
    8. 211866
    1. he was cut off
    2. -
    3. 1485
    4. 305465
    5. V-VNp3ms
    6. -
    7. Y-765
    8. 211867
    1. from house of
    2. -
    3. 3875,1082
    4. 305466,305467
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-765
    8. 211868
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 305468
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-765
    8. 211869
    1. and Yōtām/(Jotham)
    2. -
    3. 1922,3280
    4. 305469,305470
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Person=Jotham; Y-765
    8. 211870
    1. his/its son
    2. -
    3. 1033
    4. 305471,305472
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-765
    8. 211871
    1. +was over
    2. -
    3. 5613
    4. 305473
    5. P-R
    6. -
    7. Y-765
    8. 211872
    1. the house of
    2. -
    3. 1082
    4. 305475
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-765
    8. 211874
    1. the king
    2. -
    3. 1830,4150
    4. 305476,305477
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-765
    8. 211875
    1. he +was judging
    2. -
    3. 7559
    4. 305478
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-765
    8. 211876
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 305479
    5. O-To
    6. -
    7. Y-765
    8. 211877
    1. the people of
    2. -
    3. 5620
    4. 305481
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-765
    8. 211879
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 305482,305483
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-765
    8. 211880

OET (OET-LV)And_he/it_was ˊUzziyyāh the_king having_a_skin_disease until the_day_of death_of_his and_he/it_sat_down//remained//lived the_house_of the_separate[fn] having_a_skin_disease if/because he_was_cut_off from_house_of YHWH and_Yōtām/(Jotham) his/its_son was_over the_house_of the_king he_was_judging DOM the_people_of the_earth/land.


26:21 OSHB variant note: ה/חפשות: (x-qere) ’הַֽ/חָפְשִׁית֙’: lemma_d/2669 n_1.1.0 morph_HTd/Ncfsa id_14DcB הַֽ/חָפְשִׁית֙

OET (OET-RV)King Uzziyah had leprosy until he died, so he had to live in an isolated residence and wasn’t allowed to approach the temple. His son Yotam (Jotham) stood in for him—supervising the palace and ruling Yehudah.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 26:21 ©