Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 26 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear 2 CHR 26:23

 2 CHR 26:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׁכַּב
    2. 305503,305504
    3. And he lay down
    4. ≈When and
    5. 7901
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_lay_down
    8. S
    9. Y-758
    10. 211895
    1. עֻזִּיָּהוּ
    2. 305505
    3. ˊUzziyyāh
    4. -
    5. 5818
    6. S-Np
    7. Uzziah
    8. -
    9. Person=Uzziah; Y-758
    10. 211896
    1. עִם
    2. 305506
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. Y-758
    9. 211897
    1. 305507
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 211898
    1. אֲבֹתָי,ו
    2. 305508,305509
    3. ancestors of his
    4. ancestors
    5. 1
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. ancestors_of,his
    8. -
    9. Y-758
    10. 211899
    1. וַ,יִּקְבְּרוּ
    2. 305510,305511
    3. and people buried
    4. buried
    5. 6912
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,people_buried
    8. -
    9. Y-758
    10. 211900
    1. אֹת,וֹ
    2. 305512,305513
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-758
    10. 211901
    1. עִם
    2. 305514
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. Y-758
    9. 211902
    1. 305515
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 211903
    1. אֲבֹתָי,ו
    2. 305516,305517
    3. ancestors of his
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. ancestors_of,his
    8. -
    9. Y-758
    10. 211904
    1. בִּ,שְׂדֵה
    2. 305518,305519
    3. in the field of
    4. with countryside
    5. S-R,Ncmsc
    6. in,the_field_of
    7. -
    8. Y-758
    9. 211905
    1. הַ,קְּבוּרָה
    2. 305520,305521
    3. (the) grave
    4. grave
    5. 6900
    6. S-Td,Ncfsa
    7. of_(the),grave
    8. -
    9. Y-758
    10. 211906
    1. אֲשֶׁר
    2. 305522
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-758
    9. 211907
    1. לַ,מְּלָכִים
    2. 305523,305524
    3. belonged to kings
    4. kings
    5. 4428
    6. P-Rd,Ncmpa
    7. [belonged]_to,kings
    8. -
    9. Y-758
    10. 211908
    1. כִּי
    2. 305525
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-758
    9. 211909
    1. אָמְרוּ
    2. 305526
    3. they said
    4. they
    5. 559
    6. V-Vqp3cp
    7. they_said
    8. -
    9. Y-758
    10. 211910
    1. מְצוֹרָע
    2. 305527
    3. was one who had a skin disease
    4. -
    5. 6879
    6. V-VPsmsa
    7. [was_one_who]_had_a_skin_disease
    8. -
    9. Y-758
    10. 211911
    1. הוּא
    2. 305528
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. Y-758
    10. 211912
    1. וַ,יִּמְלֹךְ
    2. 305529,305530
    3. and he became king
    4. king
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and,he_became_king
    7. -
    8. Y-758
    9. 211913
    1. יוֹתָם
    2. 305531
    3. Yōtām
    4. -
    5. 3147
    6. S-Np
    7. Jotham
    8. -
    9. Person=Jotham; Y-758
    10. 211914
    1. בְּנ,וֹ
    2. 305532,305533
    3. his/its son
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=son
    7. -
    8. Y-758
    9. 211915
    1. תַּחְתָּי,ו
    2. 305534,305535
    3. in place of him
    4. -
    5. 8478
    6. S-R,Sp3ms
    7. in,place_of_him
    8. -
    9. Y-758
    10. 211916
    1. 305536
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 211917
    1. 305537
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 211918

OET (OET-LV)And_ ˊUzziyyāh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried DOM_him/it with ancestors_of_his in_the_field_of (the)_grave which belonged_to_kings if/because they_said was_one_who_had_a_skin_disease he and_ Yōtām _he_became_king his/its_son in_place_of_him.

OET (OET-RV)When Uzziyah died, because of his leprosy they buried him with his ancestors in a grave in the countryside for kings, and his son Yotam replaced him as king.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism

(Occurrence 0) So Uzziah slept with his ancestors

(Some words not found in UHB: and,he_lay_down ˊUzziyyāh with ancestors_of,his and,people_buried DOM=him/it with ancestors_of,his in,the_field_of of_(the),grave which/who [belonged]_to,kings that/for/because/then/when said leprous he/it and,he_became_king Yōtām/(Jotham) his/its=son in,place_of_him )

This is polite way to say that he died. Alternate translation: “So Uzziah died”

(Occurrence 0) they buried him with his ancestors

(Some words not found in UHB: and,he_lay_down ˊUzziyyāh with ancestors_of,his and,people_buried DOM=him/it with ancestors_of,his in,the_field_of of_(the),grave which/who [belonged]_to,kings that/for/because/then/when said leprous he/it and,he_became_king Yōtām/(Jotham) his/its=son in,place_of_him )

Alternate translation: “the people buried him near his ancestors” or “they buried him where his ancestors were buried”

(Occurrence 0) Jotham, his son, became king in his place

(Some words not found in UHB: and,he_lay_down ˊUzziyyāh with ancestors_of,his and,people_buried DOM=him/it with ancestors_of,his in,the_field_of of_(the),grave which/who [belonged]_to,kings that/for/because/then/when said leprous he/it and,he_became_king Yōtām/(Jotham) his/its=son in,place_of_him )

Alternate translation: “Jotham, his son, became king after Uzziah”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. ≈When and
    3. 1987,7804
    4. 305503,305504
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-758
    8. 211895
    1. ˊUzziyyāh
    2. -
    3. 6078
    4. 305505
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Uzziah; Y-758
    8. 211896
    1. he lay down
    2. ≈When and
    3. 1987,7804
    4. 305503,305504
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-758
    8. 211895
    1. with
    2. -
    3. 5681
    4. 305506
    5. S-R
    6. -
    7. Y-758
    8. 211897
    1. ancestors of his
    2. ancestors
    3. 613,1978
    4. 305508,305509
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-758
    8. 211899
    1. and people buried
    2. buried
    3. 1987,6923
    4. 305510,305511
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-758
    8. 211900
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 347,1978
    4. 305512,305513
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-758
    8. 211901
    1. with
    2. -
    3. 5681
    4. 305514
    5. S-R
    6. -
    7. Y-758
    8. 211902
    1. ancestors of his
    2. -
    3. 613,1978
    4. 305516,305517
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-758
    8. 211904
    1. in the field of
    2. with countryside
    3. 846,8079
    4. 305518,305519
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-758
    8. 211905
    1. (the) grave
    2. grave
    3. 1893,6742
    4. 305520,305521
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-758
    8. 211906
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 305522
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-758
    8. 211907
    1. belonged to kings
    2. kings
    3. 3705,4308
    4. 305523,305524
    5. P-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-758
    8. 211908
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 305525
    5. S-C
    6. -
    7. Y-758
    8. 211909
    1. they said
    2. they
    3. 683
    4. 305526
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-758
    8. 211910
    1. was one who had a skin disease
    2. -
    3. 6689
    4. 305527
    5. V-VPsmsa
    6. -
    7. Y-758
    8. 211911
    1. he
    2. -
    3. 1978
    4. 305528
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-758
    8. 211912
    1. and
    2. king
    3. 1987,4694
    4. 305529,305530
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-758
    8. 211913
    1. Yōtām
    2. -
    3. 3395
    4. 305531
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jotham; Y-758
    8. 211914
    1. he became king
    2. king
    3. 1987,4694
    4. 305529,305530
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-758
    8. 211913
    1. his/its son
    2. -
    3. 1043,1978
    4. 305532,305533
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-758
    8. 211915
    1. in place of him
    2. -
    3. 8310,1978
    4. 305534,305535
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-758
    8. 211916

OET (OET-LV)And_ ˊUzziyyāh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried DOM_him/it with ancestors_of_his in_the_field_of (the)_grave which belonged_to_kings if/because they_said was_one_who_had_a_skin_disease he and_ Yōtām _he_became_king his/its_son in_place_of_him.

OET (OET-RV)When Uzziyah died, because of his leprosy they buried him with his ancestors in a grave in the countryside for kings, and his son Yotam replaced him as king.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 CHR 26:23 ©