Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 2 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear 2 CHR 2:4

 2 CHR 2:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 289805
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 201143
    1. וְ,הַ,בַּיִת
    2. 289806,289807,289808
    3. and the house
    4. -
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. and,the,house
    7. -
    8. Y-1015
    9. 201144
    1. אֲשֶׁר
    2. 289809
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1015
    9. 201145
    1. 289810
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 201146
    1. אֲנִי
    2. 289811
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-1015
    10. 201147
    1. בוֹנֶה
    2. 289812
    3. +am about to build
    4. building
    5. 1129
    6. V-Vqrmsa
    7. [am]_about_to_build
    8. -
    9. Y-1015
    10. 201148
    1. גָּדוֹל
    2. 289813
    3. +will be great
    4. -
    5. P-Aamsa
    6. [will_be]_great
    7. -
    8. Y-1015
    9. 201149
    1. כִּי
    2. 289814
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1015
    9. 201150
    1. 289815
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 201151
    1. גָדוֹל
    2. 289816
    3. +is great
    4. -
    5. P-Aamsa
    6. [is]_great
    7. -
    8. Y-1015
    9. 201152
    1. אֱלֹהֵי,נוּ
    2. 289817,289818
    3. god of our
    4. our
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp1cp
    7. God_of,our
    8. -
    9. Person=God; Y-1015
    10. 201153
    1. מִ,כָּל
    2. 289819,289820
    3. from all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. from=all
    8. -
    9. Y-1015
    10. 201154
    1. 289821
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 201155
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 289822,289823
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. Y-1015; Person=God
    10. 201156
    1. 289824
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 201157

OET (OET-LV)[fn] and_the_house which I am_about_to_build will_be_great if/because is_great god_of_our from_all the_ʼElohīm.


2:4 Note: KJB: 2Chr.2.5

OET (OET-RV)Listen, I am building a temple to honour my God Yahweh, to consecrate to him. There we’ll sacrifice spiced incense to him, plus the regular bread display, and burnt offerings in the morning and in the evening, on rest days and on the new moons, and other appointed times of Yahweh our God. Yisrael is required to do this forever.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) I am about to build a house for the name of Yahweh my God

(Some words not found in UHB: and,the,house which/who I build big/great that/for/because/then/when greater God_of,our from=all the=ʼElohīm )

Here “name” represents the person. See how you translated a similar phrase in [2 Chronicles 2:1](../02/01.md). Alternate translation: “I am about to build a house where Yahweh my God may live” or “I am about to build a house where people may worship Yahweh my God”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) I am about to build

(Some words not found in UHB: and,the,house which/who I build big/great that/for/because/then/when greater God_of,our from=all the=ʼElohīm )

Solomon would command his people to build the house. Alternate translation: “I am about to command my people to build”

(Occurrence 0) the bread of the presence

(Some words not found in UHB: and,the,house which/who I build big/great that/for/because/then/when greater God_of,our from=all the=ʼElohīm )

This is a reference to the 12 loaves of bread that were placed in front of the altar.

(Occurrence 0) new moons

(Some words not found in UHB: and,the,house which/who I build big/great that/for/because/then/when greater God_of,our from=all the=ʼElohīm )

This was the time of a festival coinciding with the movement of the moon.

(Occurrence 0) This is forever, for Israel

(Some words not found in UHB: and,the,house which/who I build big/great that/for/because/then/when greater God_of,our from=all the=ʼElohīm )

Here “This” refers back to all the ways the people will worship Yahweh at his temple. Alternate translation: “These are the things Yahweh has commanded Israel to do forever”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and the house
    2. -
    3. 1922,1830,1082
    4. 289806,289807,289808
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201144
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 289809
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201145
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 289811
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201147
    1. +am about to build
    2. building
    3. 1187
    4. 289812
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201148
    1. +will be great
    2. -
    3. 1476
    4. 289813
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201149
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 289814
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201150
    1. +is great
    2. -
    3. 1476
    4. 289816
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201152
    1. god of our
    2. our
    3. 63
    4. 289817,289818
    5. S-Ncmpc,Sp1cp
    6. -
    7. Person=God; Y-1015
    8. 201153
    1. from all
    2. -
    3. 3875,3539
    4. 289819,289820
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201154
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1830,63
    4. 289822,289823
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1015; Person=God
    8. 201156

OET (OET-LV)[fn] and_the_house which I am_about_to_build will_be_great if/because is_great god_of_our from_all the_ʼElohīm.


2:4 Note: KJB: 2Chr.2.5

OET (OET-RV)Listen, I am building a temple to honour my God Yahweh, to consecrate to him. There we’ll sacrifice spiced incense to him, plus the regular bread display, and burnt offerings in the morning and in the evening, on rest days and on the new moons, and other appointed times of Yahweh our God. Yisrael is required to do this forever.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 2:4 ©