Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

2 Cor 7 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16

OET interlinear 2 COR 7:7

 2 COR 7:7 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οὒ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. C·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. Y60
    11. 122945
    1. μόνον
    2. monon
    3. only
    4. -
    5. 34400
    6. D·······
    7. only
    8. only
    9. -
    10. Y60
    11. 122946
    1. δέ
    2. de
    3. and
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y60
    11. 122947
    1. ἐν
    2. en
    3. by
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. Y60
    11. 122948
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y60
    11. 122949
    1. παρουσίᾳ
    2. parousia
    3. coming
    4. coming
    5. 39520
    6. N····DFS
    7. coming
    8. coming
    9. -
    10. Y60
    11. 122950
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y60; R122944; Person=Titus
    11. 122951
    1. ἀλλά
    2. alla
    3. but
    4. -
    5. 2350
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. -
    10. Y60
    11. 122952
    1. καί
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. Y60
    11. 122953
    1. ἐν
    2. en
    3. by
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. Y60
    11. 122954
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y60
    11. 122955
    1. παρακλήσει
    2. paraklēsis
    3. comfort
    4. comforted
    5. 38740
    6. N····DFS
    7. comfort
    8. comfort
    9. -
    10. Y60; F122957
    11. 122956
    1. hos
    2. with which
    3. -
    4. 37390
    5. R····DFS
    6. ˱with˲ which
    7. ˱with˲ which
    8. -
    9. Y60; R122956
    10. 122957
    1. παρεκλήθη
    2. parakaleō
    3. he was comforted
    4. -
    5. 38700
    6. VIAP3··S
    7. ˱he˲ ˓was˒ comforted
    8. ˱he˲ ˓was˒ comforted
    9. -
    10. Y60; R122944; Person=Titus
    11. 122958
    1. ἐφʼ
    2. epi
    3. in
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y60
    11. 122959
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2D·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. Y60; R122839
    11. 122960
    1. ἀναγγέλλων
    2. anaŋgellō
    3. declaring
    4. -
    5. 3120
    6. VPPA·NMS
    7. declaring
    8. declaring
    9. -
    10. Y60; R122944; Person=Titus
    11. 122961
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R···2D·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. -
    11. 122962
    1. ἡμῖν
    2. egō
    3. to us
    4. -
    5. 14730
    6. R···1D·P
    7. ˱to˲ us
    8. ˱to˲ us
    9. -
    10. Y60; R120621; Person=Paul; R121076; R121078
    11. 122963
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y60
    11. 122964
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. Y60; R122839
    11. 122965
    1. ἐπιπόθησιν
    2. epipothēsis
    3. longing
    4. longing
    5. 19720
    6. N····AFS
    7. longing
    8. longing
    9. -
    10. Y60
    11. 122966
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y60
    11. 122967
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. Y60; R122839
    11. 122968
    1. ὀδυρμόν
    2. odurmos
    3. mourning
    4. mourning
    5. 36020
    6. N····AMS
    7. mourning
    8. mourning
    9. -
    10. Y60
    11. 122969
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y60
    11. 122970
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. Y60; R122839
    11. 122971
    1. ζῆλον
    2. zēlos
    3. zeal
    4. -
    5. 22050
    6. N····AMS
    7. zeal
    8. zeal
    9. -
    10. Y60
    11. 122972
    1. ὑπέρ
    2. huper
    3. for
    4. -
    5. 52280
    6. P·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. Y60
    11. 122973
    1. ἐμοῦ
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. Y60; R120621; Person=Paul
    11. 122974
    1. ἡμῶν
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·P
    7. us
    8. us
    9. -
    10. -
    11. 122975
    1. ὥστε
    2. hōste
    3. so as
    4. -
    5. 56200
    6. C·······
    7. so_as
    8. so_as
    9. -
    10. Y60
    11. 122976
    1. μέ
    2. egō
    3. for me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1A·S
    7. ˱for˲ me
    8. ˱for˲ me
    9. -
    10. Y60
    11. 122977
    1. μᾶλλον
    2. mallon
    3. more
    4. -
    5. 31230
    6. D·······
    7. more
    8. more
    9. -
    10. Y60
    11. 122978
    1. χαρῆναι
    2. χairō
    3. to be elated
    4. -
    5. 54630
    6. VNAP····
    7. ˓to_be˒ elated
    8. ˓to_be˒ elated
    9. -
    10. Y60
    11. 122979

OET (OET-LV)not and only by the coming of_him, but also by the comfort with_which he_was_comforted in you_all, declaring to_us the of_you_all longing, the of_you_all mourning, the of_you_all zeal for me, so_as for_me more to_be_elated.

OET (OET-RV)It wasn’t just his coming, but also because he’d been comforted by all of you. He told us about your longing for me, and your mourning for my troubles and your zeal for me, and it really cheered me up.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐν τῇ παρακλήσει ᾗ

by the by the comfort ˱with˲_which

If your language does not use an abstract noun for the idea of comfort, you could express the idea in another way. Alternate translation: [by how] or [by what you did so that]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

παρεκλήθη ἐφ’ ὑμῖν

˱he˲_˓was˒_comforted in you_all

If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [you comforted him]

Note 3 topic: grammar-connect-logic-result

ἀναγγέλλων

declaring

Here, the word reporting introduces how Paul knows about the comfort that the Corinthians gave to Titus. If it would be helpful in your language, you could use a form that naturally introduces how Paul knows about what happened in Corinth. Alternate translation: [since he reported] or [which we heard about when he reported]

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τὴν ὑμῶν ἐπιπόθησιν, τὸν ὑμῶν ὀδυρμόν, τὸν ὑμῶν ζῆλον ὑπὲρ ἐμοῦ

(Some words not found in SR-GNT: οὒ μόνον δέ ἐν τῇ παρουσίᾳ αὐτοῦ ἀλλά καί ἐν τῇ παρακλήσει ᾗ παρεκλήθη ἐφʼ ὑμῖν ἀναγγέλλων ἡμῖν τήν ὑμῶν ἐπιπόθησιν τόν ὑμῶν ὀδυρμόν τόν ὑμῶν ζῆλον ὑπέρ ἐμοῦ ὥστε μέ μᾶλλον χαρῆναι)

If your language does not use abstract nouns for the ideas of longing, mourning, and zeal, you could express the ideas in another way. Alternate translation: [how you longed for me, how you mourned, and how you were anxious to do what I asked]

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

τὴν ὑμῶν ἐπιπόθησιν, τὸν ὑμῶν ὀδυρμόν, τὸν ὑμῶν ζῆλον ὑπὲρ ἐμοῦ

(Some words not found in SR-GNT: οὒ μόνον δέ ἐν τῇ παρουσίᾳ αὐτοῦ ἀλλά καί ἐν τῇ παρακλήσει ᾗ παρεκλήθη ἐφʼ ὑμῖν ἀναγγέλλων ἡμῖν τήν ὑμῶν ἐπιπόθησιν τόν ὑμῶν ὀδυρμόν τόν ὑμῶν ζῆλον ὑπέρ ἐμοῦ ὥστε μέ μᾶλλον χαρῆναι)

Here, the phrase for my sake modifies all three items in this list. The Corinthians experience longing to see Paul, they experience mourning because they grieved Paul, and they have zeal for Paul. If it would be helpful in your language, you could make these ideas more explicit. Alternate translation: [your longing for me, your mourning concerning me, and your zeal for my sake]

Note 6 topic: figures-of-speech / activepassive

με & χαρῆναι

(Some words not found in SR-GNT: οὒ μόνον δέ ἐν τῇ παρουσίᾳ αὐτοῦ ἀλλά καί ἐν τῇ παρακλήσει ᾗ παρεκλήθη ἐφʼ ὑμῖν ἀναγγέλλων ἡμῖν τήν ὑμῶν ἐπιπόθησιν τόν ὑμῶν ὀδυρμόν τόν ὑμῶν ζῆλον ὑπέρ ἐμοῦ ὥστε μέ μᾶλλον χαρῆναι)

If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you must state who did the action, Paul implies that the Corinthians did it. Alternate translation: [you caused me to rejoice] or [what you did caused me to rejoice]

Note 7 topic: figures-of-speech / explicit

μᾶλλον

more

Here, Paul speaks about how his joy upon receiving the report from Titus is even more than the joy that he already described in [7:4](../07/04.md). If it would be helpful in your language, you could make the comparison more explicit. Alternate translation: [even more than I already had rejoiced]

TSN Tyndale Study Notes:

7:5-7 Paul’s joy leads him to tell about his recent meeting with Titus, whose presence was a joy when he joined Paul in Macedonia (see study note on 2:14–7:4; Acts 20:1-2).
• Initially, Paul had no rest (this Greek word is used in 2 Cor 2:13, where it is rendered “peace of mind”) but only conflict, battles, and fear. Paul was deeply discouraged, but he received encouragement from God, who encourages those who are discouraged (cp. Ps 42:5-6). Titus arrived from Corinth with the news that Paul’s letter (see 2 Cor 2:3-4) had done its work (7:8-16). This was the chief cause of Paul’s joy.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. C-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y60
    10. 122945
    1. and
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y60
    10. 122947
    1. only
    2. -
    3. 34400
    4. monon
    5. D-·······
    6. only
    7. only
    8. -
    9. Y60
    10. 122946
    1. by
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. by
    7. by
    8. -
    9. Y60
    10. 122948
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 122949
    1. coming
    2. coming
    3. 39520
    4. parousia
    5. N-····DFS
    6. coming
    7. coming
    8. -
    9. Y60
    10. 122950
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y60; R122944; Person=Titus
    10. 122951
    1. but
    2. -
    3. 2350
    4. alla
    5. C-·······
    6. but
    7. but
    8. -
    9. Y60
    10. 122952
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-·······
    6. also
    7. also
    8. -
    9. Y60
    10. 122953
    1. by
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. by
    7. by
    8. -
    9. Y60
    10. 122954
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 122955
    1. comfort
    2. comforted
    3. 38740
    4. paraklēsis
    5. N-····DFS
    6. comfort
    7. comfort
    8. -
    9. Y60; F122957
    10. 122956
    1. with which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····DFS
    6. ˱with˲ which
    7. ˱with˲ which
    8. -
    9. Y60; R122956
    10. 122957
    1. he was comforted
    2. -
    3. 38700
    4. parakaleō
    5. V-IAP3··S
    6. ˱he˲ ˓was˒ comforted
    7. ˱he˲ ˓was˒ comforted
    8. -
    9. Y60; R122944; Person=Titus
    10. 122958
    1. in
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y60
    10. 122959
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2D·P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. Y60; R122839
    10. 122960
    1. declaring
    2. -
    3. 3120
    4. anaŋgellō
    5. V-PPA·NMS
    6. declaring
    7. declaring
    8. -
    9. Y60; R122944; Person=Titus
    10. 122961
    1. to us
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1D·P
    6. ˱to˲ us
    7. ˱to˲ us
    8. -
    9. Y60; R120621; Person=Paul; R121076; R121078
    10. 122963
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 122964
    1. of you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. Y60; R122839
    10. 122965
    1. longing
    2. longing
    3. 19720
    4. epipothēsis
    5. N-····AFS
    6. longing
    7. longing
    8. -
    9. Y60
    10. 122966
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 122967
    1. of you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. Y60; R122839
    10. 122968
    1. mourning
    2. mourning
    3. 36020
    4. odurmos
    5. N-····AMS
    6. mourning
    7. mourning
    8. -
    9. Y60
    10. 122969
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 122970
    1. of you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. Y60; R122839
    10. 122971
    1. zeal
    2. -
    3. 22050
    4. zēlos
    5. N-····AMS
    6. zeal
    7. zeal
    8. -
    9. Y60
    10. 122972
    1. for
    2. -
    3. 52280
    4. huper
    5. P-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. Y60
    10. 122973
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1G·S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. Y60; R120621; Person=Paul
    10. 122974
    1. so as
    2. -
    3. 56200
    4. hōste
    5. C-·······
    6. so_as
    7. so_as
    8. -
    9. Y60
    10. 122976
    1. for me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1A·S
    6. ˱for˲ me
    7. ˱for˲ me
    8. -
    9. Y60
    10. 122977
    1. more
    2. -
    3. 31230
    4. mallon
    5. D-·······
    6. more
    7. more
    8. -
    9. Y60
    10. 122978
    1. to be elated
    2. -
    3. 54630
    4. χairō
    5. V-NAP····
    6. ˓to_be˒ elated
    7. ˓to_be˒ elated
    8. -
    9. Y60
    10. 122979

OET (OET-LV)not and only by the coming of_him, but also by the comfort with_which he_was_comforted in you_all, declaring to_us the of_you_all longing, the of_you_all mourning, the of_you_all zeal for me, so_as for_me more to_be_elated.

OET (OET-RV)It wasn’t just his coming, but also because he’d been comforted by all of you. He told us about your longing for me, and your mourning for my troubles and your zeal for me, and it really cheered me up.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 2 COR 7:7 ©