Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 11 V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear DAN 11:1

 DAN 11:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,אֲנִי
    2. 518808,518809
    3. and I
    4. -
    5. 589
    6. S-C,Pp1cs
    7. and,I
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362638
    1. בִּ,שְׁנַת
    2. 518810,518811
    3. in year
    4. year
    5. 8141
    6. S-R,Ncfsc
    7. in=year
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362639
    1. אַחַת
    2. 518812
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. S-Acfsa
    7. one
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362640
    1. לְ,דָרְיָוֶשׁ
    2. 518813,518814
    3. of Dārəyāvesh
    4. (Darius
    5. 1867
    6. S-R,Np
    7. of,Darius
    8. -
    9. Person=Darius3; Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362641
    1. הַ,מָּדִי
    2. 518815,518816
    3. the Mede
    4. -
    5. 4075
    6. S-Td,Ngmsa
    7. the,Mede
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362642
    1. עָמְדִ,י
    2. 518817,518818
    3. standing of my
    4. stood
    5. 5975
    6. VS-Ncmsc,Sp1cs
    7. standing_of,my
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362643
    1. לְ,מַחֲזִיק
    2. 518819,518820
    3. +was to one who strengthens
    4. support
    5. 2388
    6. S-R,Vhrmsa
    7. [was]_to,[one_who]_strengthens
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362644
    1. וּ,לְ,מָעוֹז
    2. 518821,518822,518823
    3. and to a protection
    4. protect
    5. 4581
    6. S-C,R,Ncmsa
    7. and,to,a_protection
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362645
    1. ל,וֹ
    2. 518824,518825
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    9. 362646
    1. 518826
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 362647

OET (OET-LV)and_I in_year one of_Dārəyāvesh the_Mede standing_of_my was_to_one_who_strengthens and_to_a_protection to_him/it.

OET (OET-RV)As for me, in the first year of King Dareyavesh (Darius) the Mede, I stood up to support and protect him.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 10:1–12:13: Daniel saw a vision of an angelic man and the end of the age

In this long final vision, Daniel was told of events leading up to the end of the age.

Paragraph 10:20–11:1

The angelic figure told Daniel that he was fighting against the demonic powers that controlled, or wanted to control, the kingdoms of Persia and Greece.

11:1a

“And I, in the first year of Darius the Mede,

11:1b

stood up to strengthen and protect him.

11:1

This verse concludes the last paragraph of chapter 10.

And I…stood up to strengthen and protect him: There is a textual problem here. A few English versions follow an ancient Greek translation that indicates that Michael was the one who supported the angel who was speaking. The two options are:

  1. The angelic figure who was speaking stood up to help Michael. For example:

    I stood up to support and strengthen him (NRSV)

    I stood to strengthen him and to provide protection for him. (NET)

    I strengthened and defended Michael. (GW) (BSB, KJV, RSV/NRSV, NASB, ESV, NIV, NET, GW, NLT, NCV, NABRE)

  2. Michael stood up to help the angelic figure who was speaking. For example:

    He is responsible for helping and defending me. (GNT) (GNT, NJB)

It is recommended that you follow option (1), along with the great majority of English versions.

I: In the Hebrew text the pronoun I is given prominence. Do this in a way that is natural in your language. For example:

As for me, I (NRSV)

him: The pronoun him here refers to the archangel Michael who was mentioned in 10:21.11:1 Of the English versions consulted, only the CEV takes this pronoun to refer to Darius the Mede.

in the first year of Darius the Mede: The phrase the first year of Darius the Mede refers to the first year of Darius’ rule over Babylonia. See 9:1a. Here are some other ways to translate this:

During Darius the Mede’s first year as king of Babylon

In the first year that Darius the Mede was king (NCV)

General Comment on 11:1

In some languages it may be natural to place the time indicator at the end of this verse part, as the NLT has done:

I have been standing beside Michael to support and strengthen him since the first year of the reign of Darius the Mede. (NLT)

uW Translation Notes:

General Information:

In Daniel 11:1 through 12:4, the one who was speaking to Daniel in chapter 10 tells him what is written in the book of truth. This is as he said he would do in [Daniel 10:21](../10/21.md).

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

בִּ⁠שְׁנַ֣ת אַחַ֔ת לְ⁠דָרְיָ֖וֶשׁ הַ⁠מָּדִ֑י

in=year one(fs) of,Darius the,Mede

Darius was the King of the Medes. Here, the first year refers to the first year that he was king. Alternate translation: “in the first year of the reign of Darius the king of the Medes”

TSN Tyndale Study Notes:

11:1 Darius the Mede: See study note on 5:31; the first year was probably 539 BC.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and I
    2. -
    3. 1987,179
    4. 518808,518809
    5. S-C,Pp1cs
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362638
    1. in year
    2. year
    3. 846,7849
    4. 518810,518811
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362639
    1. one
    2. -
    3. 367
    4. 518812
    5. S-Acfsa
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362640
    1. of Dārəyāvesh
    2. (Darius
    3. 3705,1769
    4. 518813,518814
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=Darius3; Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362641
    1. the Mede
    2. -
    3. 1893,4660
    4. 518815,518816
    5. S-Td,Ngmsa
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362642
    1. standing of my
    2. stood
    3. 5951,1978
    4. 518817,518818
    5. VS-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362643
    1. +was to one who strengthens
    2. support
    3. 3705,2534
    4. 518819,518820
    5. S-R,Vhrmsa
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362644
    1. and to a protection
    2. protect
    3. 1987,3705,4727
    4. 518821,518822,518823
    5. S-C,R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362645
    1. to him/it
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 518824,518825
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362646

OET (OET-LV)and_I in_year one of_Dārəyāvesh the_Mede standing_of_my was_to_one_who_strengthens and_to_a_protection to_him/it.

OET (OET-RV)As for me, in the first year of King Dareyavesh (Darius) the Mede, I stood up to support and protect him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DAN 11:1 ©