Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 11 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear DAN 11:24

 DAN 11:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,שַׁלְוָה
    2. 519403,519404
    3. In/on/at/with peace
    4. peace
    5. 7962
    6. S-R,Ncfsa
    7. in/on/at/with,peace
    8. S
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 363008
    1. וּ,בְ,מִשְׁמַנֵּי
    2. 519405,519406,519407
    3. and in/on/at/with richest parts of
    4. richest parts
    5. S-C,R,Ncmpc
    6. and,in/on/at/with,richest_parts_of
    7. -
    8. -
    9. 363009
    1. מְדִינָה
    2. 519408
    3. [the] province
    4. province
    5. 4082
    6. S-Ncfsa
    7. [the]_province
    8. -
    9. -
    10. 363010
    1. יָבוֹא
    2. 519409
    3. he will come
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_come
    8. -
    9. -
    10. 363011
    1. וְ,עָשָׂה
    2. 519410,519411
    3. and do
    4. -
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. and,do
    7. -
    8. -
    9. 363012
    1. אֲשֶׁר
    2. 519412
    3. [that] which
    4. -
    5. O-Tr
    6. [that]_which
    7. -
    8. -
    9. 363013
    1. לֹא
    2. 519413
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. O-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 363014
    1. 519414
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 363015
    1. עָשׂוּ
    2. 519415
    3. they did
    4. -
    5. V-Vqp3cp
    6. they_did
    7. -
    8. -
    9. 363016
    1. אֲבֹתָי,ו
    2. 519416,519417
    3. fathers of his
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. fathers_of,his
    8. -
    9. -
    10. 363017
    1. וַ,אֲבוֹת
    2. 519418,519419
    3. and fathers of
    4. -
    5. 1
    6. S-C,Ncmpc
    7. and,fathers_of
    8. -
    9. -
    10. 363018
    1. אֲבֹתָי,ו
    2. 519420,519421
    3. fathers' of his
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. fathers'_of,his
    8. -
    9. -
    10. 363019
    1. בִּזָּה
    2. 519422
    3. plunder
    4. plunder
    5. 961
    6. O-Ncfsa
    7. plunder
    8. -
    9. -
    10. 363020
    1. וְ,שָׁלָל
    2. 519423,519424
    3. and spoil
    4. -
    5. 7998
    6. O-C,Ncmsa
    7. and,spoil
    8. -
    9. -
    10. 363021
    1. וּ,רְכוּשׁ
    2. 519425,519426
    3. and wealth
    4. -
    5. 7399
    6. O-C,Ncmsa
    7. and,wealth
    8. -
    9. -
    10. 363022
    1. לָ,הֶם
    2. 519427,519428
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 363023
    1. יִבְזוֹר
    2. 519429
    3. he will scatter
    4. -
    5. 967
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_scatter
    8. -
    9. -
    10. 363024
    1. וְ,עַל
    2. 519430,519431
    3. and against
    4. against
    5. S-C,R
    6. and,against
    7. -
    8. -
    9. 363025
    1. מִבְצָרִים
    2. 519432
    3. strongholds
    4. -
    5. 4013
    6. S-Ncmpa
    7. strongholds
    8. -
    9. -
    10. 363026
    1. יְחַשֵּׁב
    2. 519433
    3. he will plan
    4. -
    5. 2803
    6. V-Vpi3ms
    7. he_will_plan
    8. -
    9. -
    10. 363027
    1. מַחְשְׁבֹתָי,ו
    2. 519434,519435
    3. plans of his
    4. plans
    5. 4284
    6. O-Ncfpc,Sp3ms
    7. plans_of,his
    8. -
    9. -
    10. 363028
    1. וְ,עַד
    2. 519436,519437
    3. and unto
    4. -
    5. 5704
    6. S-C,R
    7. and=unto
    8. -
    9. -
    10. 363029
    1. 519438
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 363030
    1. עֵת
    2. 519439
    3. a time
    4. -
    5. 6256
    6. S-Ncbsa
    7. a_time
    8. -
    9. -
    10. 363031
    1. 519440
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 363032

OET (OET-LV)In/on/at/with_peace and_in/on/at/with_richest_parts_of [the]_province he_will_come and_do [that]_which not they_did fathers_of_his and_fathers_of fathers’_of_his plunder and_spoil and_wealth to/for_them he_will_scatter and_against strongholds he_will_plan plans_of_his and_unto a_time.

OET (OET-RV)He’ll come into the richest parts of the province in a time of peace, and he’ll do what neither his fathers nor his fathers’ fathers did. He will distribute plunder, booty, and possessions among them. He’ll make plans against fortresses, but only for a time.

uW Translation Notes:

בִּזָּ֧ה וְ⁠שָׁלָ֛ל וּ⁠רְכ֖וּשׁ

plunder and,spoil and,wealth

Alternate translation: “the valuable things that he and his army take from the people they defeat”

TSN Tyndale Study Notes:

11:24 richest areas of the land: Antiochus IV seized the riches of the Temple, took large tributes from Jerusalem, and stationed troops there (1 Maccabees 1:29-40).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In/on/at/with peace
    2. peace
    3. 844,7418
    4. 519403,519404
    5. S-R,Ncfsa
    6. S
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363008
    1. and in/on/at/with richest parts of
    2. richest parts
    3. 1922,844,4070
    4. 519405,519406,519407
    5. S-C,R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 363009
    1. [the] province
    2. province
    3. 3741
    4. 519408
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 363010
    1. he will come
    2. -
    3. 1254
    4. 519409
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 363011
    1. and do
    2. -
    3. 1922,5804
    4. 519410,519411
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 363012
    1. [that] which
    2. -
    3. 255
    4. 519412
    5. O-Tr
    6. -
    7. -
    8. 363013
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 519413
    5. O-Tn
    6. -
    7. -
    8. 363014
    1. they did
    2. -
    3. 5804
    4. 519415
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 363016
    1. fathers of his
    2. -
    3. 628
    4. 519416,519417
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 363017
    1. and fathers of
    2. -
    3. 1922,628
    4. 519418,519419
    5. S-C,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 363018
    1. fathers' of his
    2. -
    3. 628
    4. 519420,519421
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 363019
    1. plunder
    2. plunder
    3. 937
    4. 519422
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 363020
    1. and spoil
    2. -
    3. 1922,7528
    4. 519423,519424
    5. O-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 363021
    1. and wealth
    2. -
    3. 1922,6793
    4. 519425,519426
    5. O-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 363022
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 519427,519428
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 363023
    1. he will scatter
    2. -
    3. 1155
    4. 519429
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 363024
    1. and against
    2. against
    3. 1922,5613
    4. 519430,519431
    5. S-C,R
    6. -
    7. -
    8. 363025
    1. strongholds
    2. -
    3. 3883
    4. 519432
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 363026
    1. he will plan
    2. -
    3. 2580
    4. 519433
    5. V-Vpi3ms
    6. -
    7. -
    8. 363027
    1. plans of his
    2. plans
    3. 4260
    4. 519434,519435
    5. O-Ncfpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 363028
    1. and unto
    2. -
    3. 1922,5577
    4. 519436,519437
    5. S-C,R
    6. -
    7. -
    8. 363029
    1. a time
    2. -
    3. 5532
    4. 519439
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 363031

OET (OET-LV)In/on/at/with_peace and_in/on/at/with_richest_parts_of [the]_province he_will_come and_do [that]_which not they_did fathers_of_his and_fathers_of fathers’_of_his plunder and_spoil and_wealth to/for_them he_will_scatter and_against strongholds he_will_plan plans_of_his and_unto a_time.

OET (OET-RV)He’ll come into the richest parts of the province in a time of peace, and he’ll do what neither his fathers nor his fathers’ fathers did. He will distribute plunder, booty, and possessions among them. He’ll make plans against fortresses, but only for a time.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 11:24 ©