Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear ECC 7:18

 ECC 7:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. טוֹב
    2. 401838
    3. +is good
    4. -
    5. P-Aamsa
    6. [is]_good
    7. S
    8. Y-977
    9. 280540
    1. אֲשֶׁר
    2. 401839
    3. (cmp)
    4. -
    5. S-Tr
    6. (cmp)
    7. -
    8. Y-977
    9. 280541
    1. תֶּאֱחֹז
    2. 401840
    3. you will take hold
    4. -
    5. 270
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_take_hold
    8. -
    9. Y-977
    10. 280542
    1. בָּ,זֶה
    2. 401841,401842
    3. in/on/at/with the one
    4. -
    5. 2088
    6. S-R,Pdxms
    7. in/on/at/with,the_one
    8. -
    9. Y-977
    10. 280543
    1. וְ,גַם
    2. 401843,401844
    3. and also
    4. -
    5. 1571
    6. S-C,Ta
    7. and=also
    8. -
    9. Y-977
    10. 280544
    1. 401845
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 280545
    1. מִ,זֶּה
    2. 401846,401847
    3. of the other
    4. -
    5. 2088
    6. S-R,Pdxms
    7. of,the_other
    8. -
    9. Y-977
    10. 280546
    1. אַל
    2. 401848
    3. do not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. Y-977
    10. 280547
    1. 401849
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 280548
    1. תַּנַּח
    2. 401850
    3. give rest to
    4. -
    5. 3240
    6. V-Vhj2ms
    7. give_rest_to
    8. -
    9. Y-977
    10. 280549
    1. אֶת
    2. 401851
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-977
    10. 280550
    1. 401852
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 280551
    1. יָדֶ,ךָ
    2. 401853,401854
    3. hand of your
    4. -
    5. 3027
    6. O-Ncbsc,Sp2ms
    7. hand_of,your
    8. -
    9. Y-977
    10. 280552
    1. כִּי
    2. 401855
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-977
    9. 280553
    1. 401856
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 280554
    1. יְרֵא
    2. 401857
    3. one fearing of
    4. -
    5. 3373
    6. S-Aamsc
    7. [one]_fearing_of
    8. -
    9. Y-977
    10. 280555
    1. אֱלֹהִים
    2. 401858
    3. (of) god
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. (of)_God
    8. -
    9. Person=God; Y-977
    10. 280556
    1. יֵצֵא
    2. 401859
    3. he will go out
    4. -
    5. 3318
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_go_out
    8. -
    9. Y-977
    10. 280557
    1. אֶת
    2. 401860
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. S-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-977
    10. 280558
    1. 401861
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 280559
    1. כֻּלָּ,ם
    2. 401862,401863
    3. both of them
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc,Sp3mp
    7. both_of,them
    8. -
    9. Y-977
    10. 280560
    1. 401864
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 280561

OET (OET-LV)is_good (cmp) you_will_take_hold in/on/at/with_the_one and_also of_the_other do_not give_rest_to DOM hand_of_your if/because one_fearing_of (of)_god he_will_go_out DOM both_of_them.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) take hold of this wisdom

(Some words not found in UHB: good which/who grasp in/on/at/with,the_one and=also of,the_other not let_go DOM hand_of,your that/for/because/then/when fears_of ʼElohīm succeed_with DOM both_of,them )

This speaks of striving to be wise as if “wisdom” were an object that a person could hold on to. Alternate translation: “commit yourself to this wisdom”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) you should not let go of righteousness

(Some words not found in UHB: good which/who grasp in/on/at/with,the_one and=also of,the_other not let_go DOM hand_of,your that/for/because/then/when fears_of ʼElohīm succeed_with DOM both_of,them )

This speaks of striving to be righteous as if “righteousness” were an object that a person could hold on to. Alternate translation: “you should not stop trying to be righteous” or “you should keep trying to be righteous”

(Occurrence 0) will meet all his obligations

(Some words not found in UHB: good which/who grasp in/on/at/with,the_one and=also of,the_other not let_go DOM hand_of,your that/for/because/then/when fears_of ʼElohīm succeed_with DOM both_of,them )

Alternate translation: “will do everything that God expects of him”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. +is good
    2. -
    3. 2774
    4. 401838
    5. P-Aamsa
    6. S
    7. Y-977
    8. 280540
    1. (cmp)
    2. -
    3. 255
    4. 401839
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-977
    8. 280541
    1. you will take hold
    2. -
    3. 667
    4. 401840
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 280542
    1. in/on/at/with the one
    2. -
    3. 844,1999
    4. 401841,401842
    5. S-R,Pdxms
    6. -
    7. Y-977
    8. 280543
    1. and also
    2. -
    3. 1922,1437
    4. 401843,401844
    5. S-C,Ta
    6. -
    7. Y-977
    8. 280544
    1. of the other
    2. -
    3. 3875,1999
    4. 401846,401847
    5. S-R,Pdxms
    6. -
    7. Y-977
    8. 280546
    1. do not
    2. -
    3. 526
    4. 401848
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-977
    8. 280547
    1. give rest to
    2. -
    3. 3139
    4. 401850
    5. V-Vhj2ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 280549
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 401851
    5. O-To
    6. -
    7. Y-977
    8. 280550
    1. hand of your
    2. -
    3. 3102
    4. 401853,401854
    5. O-Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 280552
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 401855
    5. S-C
    6. -
    7. Y-977
    8. 280553
    1. one fearing of
    2. -
    3. 3189
    4. 401857
    5. S-Aamsc
    6. -
    7. Y-977
    8. 280555
    1. (of) god
    2. -
    3. 63
    4. 401858
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-977
    8. 280556
    1. he will go out
    2. -
    3. 3176
    4. 401859
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 280557
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 401860
    5. S-To
    6. -
    7. Y-977
    8. 280558
    1. both of them
    2. -
    3. 3539
    4. 401862,401863
    5. S-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-977
    8. 280560

OET (OET-LV)is_good (cmp) you_will_take_hold in/on/at/with_the_one and_also of_the_other do_not give_rest_to DOM hand_of_your if/because one_fearing_of (of)_god he_will_go_out DOM both_of_them.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ECC 7:18 ©