Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 7 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear ECC 7:5

 ECC 7:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. טוֹב
    2. 401610
    3. +is good
    4. -
    5. P-Aamsa
    6. [is]_good
    7. S
    8. Y-977
    9. 280369
    1. לִ,שְׁמֹעַ
    2. 401611,401612
    3. to listen
    4. -
    5. 8085
    6. SV-R,Vqc
    7. to,listen
    8. -
    9. Y-977
    10. 280370
    1. גַּעֲרַת
    2. 401613
    3. +the rebuke of
    4. -
    5. 1606
    6. O-Ncfsc
    7. [the]_rebuke_of
    8. -
    9. Y-977
    10. 280371
    1. חָכָם
    2. 401614
    3. a wise person
    4. -
    5. 2450
    6. O-Aamsa
    7. a_wise_[person]
    8. -
    9. Y-977
    10. 280372
    1. מֵ,אִישׁ
    2. 401615,401616
    3. from man
    4. -
    5. 376
    6. S-R,Ncmsa
    7. from=man
    8. -
    9. Y-977
    10. 280373
    1. שֹׁמֵעַ
    2. 401617
    3. who listens to
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqrmsa
    7. [who]_listens_to
    8. -
    9. Y-977
    10. 280374
    1. שִׁיר
    2. 401618
    3. +the song of
    4. -
    5. O-Ncbsc
    6. [the]_song_of
    7. -
    8. Y-977
    9. 280375
    1. כְּסִילִים
    2. 401619
    3. fools
    4. -
    5. 3684
    6. O-Aampa
    7. fools
    8. -
    9. Y-977
    10. 280376
    1. 401620
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 280377

OET (OET-LV)is_good to_listen the_rebuke_of a_wise_person from_man who_listens_to the_song_of fools.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) to the rebuke of the wise

(Some words not found in UHB: good to,listen rebuke_of wise from=man listen_to song_of fools )

The word “rebuke” can be expressed as a verb. Alternate translation: “when wise people rebuke you”

(Occurrence 0) to listen to the song of fools

(Some words not found in UHB: good to,listen rebuke_of wise from=man listen_to song_of fools )

Alternate translation: “to listen to fools sing”

TSN Tyndale Study Notes:

7:2-6 Frivolous merry-making is foolish when wisdom demands sobriety about death (see also 2:12-13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. +is good
    2. -
    3. 2774
    4. 401610
    5. P-Aamsa
    6. S
    7. Y-977
    8. 280369
    1. to listen
    2. -
    3. 3570,7540
    4. 401611,401612
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-977
    8. 280370
    1. +the rebuke of
    2. -
    3. 1321
    4. 401613
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-977
    8. 280371
    1. a wise person
    2. -
    3. 2475
    4. 401614
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 280372
    1. from man
    2. -
    3. 3875,284
    4. 401615,401616
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 280373
    1. who listens to
    2. -
    3. 7540
    4. 401617
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 280374
    1. +the song of
    2. -
    3. 7253
    4. 401618
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. Y-977
    8. 280375
    1. fools
    2. -
    3. 3317
    4. 401619
    5. O-Aampa
    6. -
    7. Y-977
    8. 280376

OET (OET-LV)is_good to_listen the_rebuke_of a_wise_person from_man who_listens_to the_song_of fools.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ECC 7:5 ©