Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29

OET interlinear ECC 7:25

 ECC 7:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. סַבּוֹתִי
    2. 401959
    3. I turned
    4. -
    5. 5437
    6. V-Vqp1cs
    7. I_turned
    8. S
    9. Y-977
    10. 280638
    1. אֲנִי
    2. 401960
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-977
    10. 280639
    1. וְ,לִבִּ,י
    2. 401961,401962,401963
    3. and mind of my
    4. -
    5. S-C,Ncmsc,Sp1cs
    6. and,mind_of,my
    7. -
    8. Y-977
    9. 280640
    1. לָ,דַעַת
    2. 401964,401965
    3. to know
    4. -
    5. 3045
    6. SV-R,Vqc
    7. to=know
    8. -
    9. Y-977
    10. 280641
    1. וְ,לָ,תוּר
    2. 401966,401967,401968
    3. and to search out
    4. -
    5. 8446
    6. SV-C,R,Vqc
    7. and,to,search_out
    8. -
    9. Y-977
    10. 280642
    1. וּ,בַקֵּשׁ
    2. 401969,401970
    3. and seek
    4. -
    5. 1245
    6. SV-C,Vpc
    7. and,seek
    8. -
    9. Y-977
    10. 280643
    1. חָכְמָה
    2. 401971
    3. wisdom
    4. -
    5. 2451
    6. O-Ncfsa
    7. wisdom
    8. -
    9. Y-977
    10. 280644
    1. וְ,חֶשְׁבּוֹן
    2. 401972,401973
    3. and scheme
    4. -
    5. 2808
    6. O-C,Ncmsa
    7. and,scheme
    8. -
    9. Y-977
    10. 280645
    1. וְ,לָ,דַעַת
    2. 401974,401975,401976
    3. and to know
    4. -
    5. 3045
    6. SV-C,R,Vqc
    7. and,to,know
    8. -
    9. Y-977
    10. 280646
    1. רֶשַׁע
    2. 401977
    3. wickedness
    4. -
    5. 7562
    6. S-Ncmsa
    7. wickedness
    8. -
    9. Y-977
    10. 280647
    1. כֶּסֶל
    2. 401978
    3. stupidity
    4. -
    5. 3689
    6. P-Ncmsa
    7. stupidity
    8. -
    9. Y-977
    10. 280648
    1. וְ,הַ,סִּכְלוּת
    2. 401979,401980,401981
    3. and the folly
    4. -
    5. S-C,Td,Ncfsa
    6. and,the,folly
    7. -
    8. Y-977
    9. 280649
    1. הוֹלֵלוֹת
    2. 401982
    3. madness(es)
    4. -
    5. 1947
    6. P-Ncfpa
    7. madness(es)
    8. -
    9. Y-977
    10. 280650
    1. 401983
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 280651

OET (OET-LV)I_turned I and_mind_of_my to_know and_to_search_out and_ wisdom _seek and_scheme and_to_ wickedness _know stupidity and_the_folly madness(es).

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) I turned my heart

(Some words not found in UHB: turned I and,mind_of,my to=know and,to,search_out and,seek wisdom and,scheme and,to,know wickedness folly and,the,folly madness )

Here the word “heart” refers to the mind. Also, here the word “turned” is an idiom. Alternate translation: “I directed my thoughts” or “I determined” (See also: figs-idiom)

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) the explanations of reality

(Some words not found in UHB: turned I and,mind_of,my to=know and,to,search_out and,seek wisdom and,scheme and,to,know wickedness folly and,the,folly madness )

“the reason for things.” This word “explanations” can be expressed as a verb. Alternate translation: “how to explain various things in life”

TSN Tyndale Study Notes:

7:23-25 it didn’t work: The Teacher was not able to find the wisdom that he sought or the reason for things. Such reasons are hidden in the mind of God (3:11; 8:17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. I turned
    2. -
    3. 5224
    4. 401959
    5. V-Vqp1cs
    6. S
    7. Y-977
    8. 280638
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 401960
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-977
    8. 280639
    1. and mind of my
    2. -
    3. 1922,3613
    4. 401961,401962,401963
    5. S-C,Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-977
    8. 280640
    1. to know
    2. -
    3. 3570,3105
    4. 401964,401965
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-977
    8. 280641
    1. and to search out
    2. -
    3. 1922,3570,8127
    4. 401966,401967,401968
    5. SV-C,R,Vqc
    6. -
    7. Y-977
    8. 280642
    1. and
    2. -
    3. 1922,1202
    4. 401969,401970
    5. SV-C,Vpc
    6. -
    7. Y-977
    8. 280643
    1. wisdom
    2. -
    3. 2654
    4. 401971
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 280644
    1. seek
    2. -
    3. 1922,1202
    4. 401969,401970
    5. SV-C,Vpc
    6. -
    7. Y-977
    8. 280643
    1. and scheme
    2. -
    3. 1922,2346
    4. 401972,401973
    5. O-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 280645
    1. and to
    2. -
    3. 1922,3570,3105
    4. 401974,401975,401976
    5. SV-C,R,Vqc
    6. -
    7. Y-977
    8. 280646
    1. wickedness
    2. -
    3. 6895
    4. 401977
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 280647
    1. know
    2. -
    3. 1922,3570,3105
    4. 401974,401975,401976
    5. SV-C,R,Vqc
    6. -
    7. Y-977
    8. 280646
    1. stupidity
    2. -
    3. 3404
    4. 401978
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 280648
    1. and the folly
    2. -
    3. 1922,1830,5161
    4. 401979,401980,401981
    5. S-C,Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 280649
    1. madness(es)
    2. -
    3. 1910
    4. 401982
    5. P-Ncfpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 280650

OET (OET-LV)I_turned I and_mind_of_my to_know and_to_search_out and_ wisdom _seek and_scheme and_to_ wickedness _know stupidity and_the_folly madness(es).

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ECC 7:25 ©