Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 7 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear ECC 7:6

 ECC 7:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 401621
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-977
    9. 280378
    1. כְ,קוֹל
    2. 401622,401623
    3. like crackling of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. like,crackling_of
    7. -
    8. Y-977
    9. 280379
    1. הַ,סִּירִים
    2. 401624,401625
    3. the thorns
    4. -
    5. S-Td,Ncfpa
    6. the,thorns
    7. -
    8. Y-977
    9. 280380
    1. תַּחַת
    2. 401626
    3. under
    4. -
    5. 8478
    6. S-R
    7. under
    8. -
    9. Y-977
    10. 280381
    1. הַ,סִּיר
    2. 401627,401628
    3. the pot
    4. -
    5. S-Td,Ncbsa
    6. the,pot
    7. -
    8. Y-977
    9. 280382
    1. כֵּן
    2. 401629
    3. so
    4. -
    5. P-Tm
    6. so
    7. -
    8. Y-977
    9. 280383
    1. שְׂחֹק
    2. 401630
    3. the laughter of
    4. -
    5. 7814
    6. S-Ncmsc
    7. the_laughter_of
    8. -
    9. Y-977
    10. 280384
    1. הַ,כְּסִיל
    2. 401631,401632
    3. the fools
    4. -
    5. 3684
    6. S-Td,Aamsa
    7. the,fools
    8. -
    9. Y-977
    10. 280385
    1. וְ,גַם
    2. 401633,401634
    3. and also
    4. -
    5. 1571
    6. S-C,Ta
    7. and=also
    8. -
    9. Y-977
    10. 280386
    1. 401635
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 280387
    1. זֶה
    2. 401636
    3. this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Pdxms
    7. this
    8. -
    9. Y-977
    10. 280388
    1. הָבֶל
    2. 401637
    3. +is futility
    4. -
    5. 1892
    6. P-Ncmsa
    7. [is]_futility
    8. -
    9. Y-977
    10. 280389
    1. 401638
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 280390

OET (OET-LV)If/because like_crackling_of the_thorns under the_pot so the_laughter_of the_fools and_also this is_futility.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) For like the crackling of thorns burning under a pot, so also is the laughter of fools

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when like,crackling_of the,thorns below/instead_of the,pot yes/correct/thus/so laughter_of the,fools and=also this Abel )

This speaks of how listening to fools talk and laugh will teach you nothing, as if their speech and laughter were the sound of burning thorns. Alternate translation: “For listening to the laughter of fools will not teach a man any more than if he were listening to the crackling of thorns burning under a pot”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) vapor

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when like,crackling_of the,thorns below/instead_of the,pot yes/correct/thus/so laughter_of the,fools and=also this Abel )

The author speaks of useless and meaningless things as if they were mist. See how you translated this in [Ecclesiastes 1:14](../01/14.md). Alternate translation: “as useless as vapor” or “meaningless”

TSN Tyndale Study Notes:

7:2-6 Frivolous merry-making is foolish when wisdom demands sobriety about death (see also 2:12-13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 401621
    5. S-C
    6. S
    7. Y-977
    8. 280378
    1. like crackling of
    2. -
    3. 3285,6749
    4. 401622,401623
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-977
    8. 280379
    1. the thorns
    2. -
    3. 1830,5160
    4. 401624,401625
    5. S-Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 280380
    1. under
    2. -
    3. 7996
    4. 401626
    5. S-R
    6. -
    7. Y-977
    8. 280381
    1. the pot
    2. -
    3. 1830,5160
    4. 401627,401628
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 280382
    1. so
    2. -
    3. 3392
    4. 401629
    5. P-Tm
    6. -
    7. Y-977
    8. 280383
    1. the laughter of
    2. -
    3. 7682
    4. 401630
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-977
    8. 280384
    1. the fools
    2. -
    3. 1830,3317
    4. 401631,401632
    5. S-Td,Aamsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 280385
    1. and also
    2. -
    3. 1922,1437
    4. 401633,401634
    5. S-C,Ta
    6. -
    7. Y-977
    8. 280386
    1. this
    2. -
    3. 1999
    4. 401636
    5. S-Pdxms
    6. -
    7. Y-977
    8. 280388
    1. +is futility
    2. -
    3. 1821
    4. 401637
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 280389

OET (OET-LV)If/because like_crackling_of the_thorns under the_pot so the_laughter_of the_fools and_also this is_futility.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ECC 7:6 ©