Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ecc C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
OET (OET-LV) Do_not be_hasty in/on/at/with_spirit_of_your to_anger if/because anger in/on/at/with_bosom_of fools it_settles.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Do not be quick to anger in your spirit
(Some words not found in UHB: not quick in/on/at/with,spirit_of,your to,anger that/for/because/then/when anger in/on/at/with,bosom_of fools lodges )
Here the word “spirit” refers to a person’s attitude. Alternate translation: “Do not become angry quickly” or “Do not have a bad temper”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) anger resides in the hearts of fools
(Some words not found in UHB: not quick in/on/at/with,spirit_of,your to,anger that/for/because/then/when anger in/on/at/with,bosom_of fools lodges )
This speaks of a person being full of anger as if the anger lived inside him. This speaks of the anger being in the person’s heart because the “heart” is thought to be the source of a person’s emotions. Alternate translation: “foolish people are full of anger”
7:9 anger labels you a fool: Cp. Prov 14:29; 29:11; see “Anger” Theme Note.
OET (OET-LV) Do_not be_hasty in/on/at/with_spirit_of_your to_anger if/because anger in/on/at/with_bosom_of fools it_settles.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.