Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29

OET interlinear ECC 7:28

 ECC 7:28 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֲשֶׁר
    2. 402031
    3. Which
    4. -
    5. P-Tr
    6. which
    7. S
    8. Y-977
    9. 280686
    1. עוֹד
    2. 402032
    3. again
    4. -
    5. 5750
    6. P-D
    7. again
    8. -
    9. Y-977
    10. 280687
    1. 402033
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 280688
    1. בִּקְשָׁה
    2. 402034
    3. it has sought
    4. -
    5. 1245
    6. V-Vpp3fs
    7. it_has_sought
    8. -
    9. Y-977
    10. 280689
    1. נַפְשִׁ,י
    2. 402035,402036
    3. soul of my
    4. -
    5. 5315
    6. S-Ncbsc,Sp1cs
    7. soul_of,my
    8. -
    9. Y-977
    10. 280690
    1. וְ,לֹא
    2. 402037,402038
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. P-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-977
    10. 280691
    1. מָצָאתִי
    2. 402039
    3. I have found
    4. -
    5. 4672
    6. V-Vqp1cs
    7. I_have_found
    8. -
    9. Y-977
    10. 280692
    1. אָדָם
    2. 402040
    3. a man
    4. -
    5. 120
    6. O-Ncmsa
    7. a_man
    8. -
    9. Y-977
    10. 280693
    1. אֶחָד
    2. 402041
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. O-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. Y-977
    10. 280694
    1. מֵ,אֶלֶף
    2. 402042,402043
    3. among a thousand
    4. -
    5. 505
    6. S-R,Acbsa
    7. among,a_thousand
    8. -
    9. Y-977
    10. 280695
    1. מָצָאתִי
    2. 402044
    3. I have found
    4. -
    5. 4672
    6. V-Vqp1cs
    7. I_have_found
    8. -
    9. Y-977
    10. 280696
    1. וְ,אִשָּׁה
    2. 402045,402046
    3. and woman
    4. -
    5. 802
    6. SO-C,Ncfsa
    7. and,woman
    8. -
    9. Y-977
    10. 280697
    1. בְ,כָל
    2. 402047,402048
    3. in/on/at/with all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,all_of
    8. -
    9. Y-977
    10. 280698
    1. 402049
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 280699
    1. אֵלֶּה
    2. 402050
    3. these
    4. -
    5. 428
    6. S-Pdxcp
    7. these
    8. -
    9. Y-977
    10. 280700
    1. לֹא
    2. 402051
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-977
    10. 280701
    1. מָצָאתִי
    2. 402052
    3. I have found
    4. -
    5. 4672
    6. V-Vqp1cs
    7. I_have_found
    8. -
    9. Y-977
    10. 280702
    1. 402053
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 280703

OET (OET-LV)Which again it_has_sought soul_of_my and_not I_have_found a_man one among_a_thousand I_have_found and_woman in/on/at/with_all_of these not I_have_found.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) one righteous man among a thousand

(Some words not found in UHB: which/who again/more sought soul_of,my and=not found humankind one(ms) among,a_thousand found and,woman in/on/at/with,all_of these not found )

“1 righteous man among 1,000.” Only one righteous man was found in a group of 1,000 people.

(Occurrence 0) a woman among all those

(Some words not found in UHB: which/who again/more sought soul_of,my and=not found humankind one(ms) among,a_thousand found and,woman in/on/at/with,all_of these not found )

There were no righteous women found in a group of 1,000 people.

TSN Tyndale Study Notes:

7:28 The NLT adds the phrase is virtuous (based on 7:29) to give the sense of the verse. Virtue is extremely rare: In his own experience, the Teacher found only a few men, and no women, with that quality.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Which
    2. -
    3. 255
    4. 402031
    5. P-Tr
    6. S
    7. Y-977
    8. 280686
    1. again
    2. -
    3. 5868
    4. 402032
    5. P-D
    6. -
    7. Y-977
    8. 280687
    1. it has sought
    2. -
    3. 1202
    4. 402034
    5. V-Vpp3fs
    6. -
    7. Y-977
    8. 280689
    1. soul of my
    2. -
    3. 4879
    4. 402035,402036
    5. S-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-977
    8. 280690
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 402037,402038
    5. P-C,Tn
    6. -
    7. Y-977
    8. 280691
    1. I have found
    2. -
    3. 4562
    4. 402039
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-977
    8. 280692
    1. a man
    2. -
    3. 652
    4. 402040
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 280693
    1. one
    2. -
    3. 383
    4. 402041
    5. O-Acmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 280694
    1. among a thousand
    2. -
    3. 3875,412
    4. 402042,402043
    5. S-R,Acbsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 280695
    1. I have found
    2. -
    3. 4562
    4. 402044
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-977
    8. 280696
    1. and woman
    2. -
    3. 1922,307
    4. 402045,402046
    5. SO-C,Ncfsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 280697
    1. in/on/at/with all of
    2. -
    3. 844,3539
    4. 402047,402048
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-977
    8. 280698
    1. these
    2. -
    3. 348
    4. 402050
    5. S-Pdxcp
    6. -
    7. Y-977
    8. 280700
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 402051
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-977
    8. 280701
    1. I have found
    2. -
    3. 4562
    4. 402052
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-977
    8. 280702

OET (OET-LV)Which again it_has_sought soul_of_my and_not I_have_found a_man one among_a_thousand I_have_found and_woman in/on/at/with_all_of these not I_have_found.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ECC 7:28 ©