Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear ECC 7:21

 ECC 7:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. גַּם
    2. 401892
    3. Also
    4. -
    5. 1571
    6. S-Ta
    7. also
    8. S
    9. Y-977
    10. 280583
    1. לְ,כָל
    2. 401893,401894
    3. to/from all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. to/from=all/each/any/every
    8. -
    9. Y-977
    10. 280584
    1. 401895
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 280585
    1. הַ,דְּבָרִים
    2. 401896,401897
    3. the word
    4. -
    5. 1697
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,word
    8. -
    9. Y-977
    10. 280586
    1. אֲשֶׁר
    2. 401898
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-977
    9. 280587
    1. יְדַבֵּרוּ
    2. 401899
    3. people speak
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpi3mp
    7. people_speak
    8. -
    9. Y-977
    10. 280588
    1. אַל
    2. 401900
    3. do not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. Y-977
    10. 280589
    1. 401901
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 280590
    1. תִּתֵּן
    2. 401902
    3. give
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqj2ms
    7. give
    8. -
    9. Y-977
    10. 280591
    1. לִבֶּ,ךָ
    2. 401903,401904
    3. attention of you
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp2ms
    6. attention_of,you
    7. -
    8. Y-977
    9. 280592
    1. אֲשֶׁר
    2. 401905
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-977
    9. 280593
    1. לֹא
    2. 401906
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-977
    10. 280594
    1. 401907
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 280595
    1. תִשְׁמַע
    2. 401908
    3. you will hear
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_hear
    8. -
    9. Y-977
    10. 280596
    1. אֶֽת
    2. 401909
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-977
    10. 280597
    1. 401910
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 280598
    1. עַבְדְּ,ךָ
    2. 401911,401912
    3. servant of your
    4. -
    5. 5650
    6. O-Ncmsc,Sp2ms
    7. servant_of,your
    8. -
    9. Y-977
    10. 280599
    1. מְקַלְלֶֽ,ךָ
    2. 401913,401914
    3. cursing of you
    4. -
    5. 7043
    6. O-Vprmsc,Sp2ms
    7. cursing_of,you
    8. -
    9. Y-977
    10. 280600
    1. 401915
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 280601

OET (OET-LV)Also to/from_all/each/any/every the_word which people_speak do_not give attention_of_you that not you_will_hear DOM servant_of_your cursing_of_you.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) every word that is spoken

(Some words not found in UHB: also/yet to/from=all/each/any/every the,word which/who say not pay attention_of,you which/who not hear DOM servant_of,your cursing_of,you )

This can be written in active form. Alternate translation: “everything that people say”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Also
    2. -
    3. 1437
    4. 401892
    5. S-Ta
    6. S
    7. Y-977
    8. 280583
    1. to/from all/each/any/every
    2. -
    3. 3570,3539
    4. 401893,401894
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-977
    8. 280584
    1. the word
    2. -
    3. 1830,1678
    4. 401896,401897
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 280586
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 401898
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-977
    8. 280587
    1. people speak
    2. -
    3. 1564
    4. 401899
    5. V-Vpi3mp
    6. -
    7. Y-977
    8. 280588
    1. do not
    2. -
    3. 526
    4. 401900
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-977
    8. 280589
    1. give
    2. -
    3. 5055
    4. 401902
    5. V-Vqj2ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 280591
    1. attention of you
    2. -
    3. 3613
    4. 401903,401904
    5. O-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 280592
    1. that
    2. -
    3. 255
    4. 401905
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-977
    8. 280593
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 401906
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-977
    8. 280594
    1. you will hear
    2. -
    3. 7540
    4. 401908
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 280596
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 401909
    5. O-To
    6. -
    7. Y-977
    8. 280597
    1. servant of your
    2. -
    3. 5536
    4. 401911,401912
    5. O-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 280599
    1. cursing of you
    2. -
    3. 6675
    4. 401913,401914
    5. O-Vprmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 280600

OET (OET-LV)Also to/from_all/each/any/every the_word which people_speak do_not give attention_of_you that not you_will_hear DOM servant_of_your cursing_of_you.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ECC 7:21 ©