Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Eph 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V33
OET (OET-LV) This the mystery is great, but I am_speaking for chosen_one/messiah and for the assembly.
In 4:17–5:20, Paul taught the Ephesian Christians to behave differently than pagans (people who do not know God). For the next three sections, Paul taught about how Christians should behave in their relationships in their families and at work. In this first section, he dealt with the duties of wives and husbands. He described the marriage relationship as a picture of the relationship between Christ and the church.
Here are some other examples for a heading for this section:
Paul’s advise to wives and husbands (GW)
How a wife and a husband should live together
In the previous paragraph Paul talked about the duties that a wife has toward her husband. In this paragraph, Paul discusses the duties a husband has toward his wife.
This mystery is profound,
This is a great mystery,
These words are not easy to understand,
This mystery is profound: The Greek clause that the BSB translates as This mystery is profound is literally “this mystery is great.”
Here is another way to translate this clause:
This is a great mystery (CEV)
This: The pronoun This refers back to 5:31b. The great “mystery” is that “the two will become one flesh.”There are differing views as to which part of the preceding passage the phrase “this mystery” refers. It can refer to:(1) The quote from Genesis, particularly “the two will become one flesh” (5:31b).(2) the relationship between a husband and his wife (5:22–28).(3) the relationship between Christ and the church (5:23–30).(4) the comparison between a husband and a wife and Christ and the church (5:23–30).The Translator’s Notes follows the first interpretation.
mystery: Here the word mystery means “a truth that is not easy to understand or explain.” It is something that God had previously hidden from man but has now revealed to him. See how you translated mystery in 1:9a, 3:4–6 and 3:9a.
Here are some other ways to translate mystery:
secret (GNT)
truth that is difficult to understand
this talk is hidden
profound: The Greek word that the BSB translates as profound is literally “great.”
Here are some other ways to translate this clause:
There is a deep secret truth (GNT)
This is a truth that is very difficult to understand
Some English versions end 5:32a with a dash “—.” This is to show that the following verse, 5:32b is a comment inserted by the author. Most other versions translate this verse without a dash, as the BSB also does. Translate it in a way that is natural in your language.
but I am speaking about Christ and the church.
but I am actually talking about the relationship between Christ and the church.
yet I understand this Scripture to also be referring to Christ and the church.
but: The Greek conjunction that the BSB translates as but introduces an explanation of another way Paul interprets the quoted passage from Genesis. Some other English versions translate this word as “and.” Still other versions do not translate this conjunction. Translate it in a way that is natural in your language.
I am speaking about Christ and the church: The quote from Genesis is talking about the relationship between a man and his wife. But Paul interprets the quote to also refer to Christ and the church. Here is one way to translate this:
but I am actually speaking with reference to Christ and the church (NET)
church: The church is the group of all believers in Christ throughout the world. See how you translated church in 5:29b.
5:32 it is an illustration: Both the unity of husband and wife and the unity of Christ and the church are a great mystery (see study note on 1:8-10).
OET (OET-LV) This the mystery is great, but I am_speaking for chosen_one/messiah and for the assembly.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.