Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eph C1C2C3C4C5C6

OET interlinear EPH 5:13

 EPH 5:13 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τὰ
    2. ho
    3. the >things
    4. -
    5. 35880
    6. R....NNP
    7. the ‹things›
    8. the ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. Y64
    12. 130876
    1. δὲ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 130877
    1. πάντα
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E....NNP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 100%
    11. F130879
    12. 130878
    1. ἐλεγχόμενα
    2. elegχō
    3. being rebuked
    4. -
    5. 16510
    6. VPPP.NNP
    7. /being/ rebuked
    8. /being/ rebuked
    9. -
    10. 100%
    11. R130878
    12. 130879
    1. ὑπὸ
    2. hupo
    3. by
    4. -
    5. 52590
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130880
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130881
    1. φωτὸς
    2. fōs
    3. light
    4. -
    5. 54570
    6. N....GNS
    7. light
    8. light
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130882
    1. φανεροῦται
    2. faneroō
    3. is being revealed
    4. -
    5. 53190
    6. VIPP3..S
    7. /is_being/ revealed
    8. /is_being/ revealed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130883
    1. πᾶν
    2. pas
    3. everything
    4. everything
    5. 39560
    6. S....NNS
    7. everything
    8. everything
    9. -
    10. 85%
    11. -
    12. 130884
    1. γὰρ
    2. gar
    3. because/for
    4. -
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 85%
    11. -
    12. 130885
    1. τὸ
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....NNS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 85%
    11. -
    12. 130886
    1. φανερούμενον
    2. faneroō
    3. being revealed
    4. -
    5. 53190
    6. VPPP.NNS
    7. /being/ revealed
    8. /being/ revealed
    9. -
    10. 85%
    11. -
    12. 130887
    1. φῶς
    2. fōs
    3. light
    4. -
    5. 54570
    6. N....NNS
    7. light
    8. light
    9. -
    10. 85%
    11. -
    12. 130888
    1. ἐστιν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. 85%
    11. -
    12. 130889

OET (OET-LV)But the things all being_rebuked by the light is_being_revealed, because/for everything which being_revealed light is.

OET (OET-RV) But everything will eventually have the light shone on it and all these things will then be exposed.

uW Translation Notes:

General Information:

It is unknown if this quotation is a combination of quotations from the prophet Isaiah or a quotation from a hymn sung by the believers.

Note 1 topic: grammar-connect-logic-contrast

δὲ

but

The connecting word But introduces a contrast relationship. Hiding the shameful works of darkness now is in contrast to the light exposing them later.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

πᾶν & τὸ φανερούμενον φῶς ἐστιν

everything & ¬which /being/_revealed light is

Paul makes this general statement in order to imply that God’s Word shows people’s actions to be good or bad. The Bible often speaks of God’s truth as if it were light that could reveal the character of something. Alternate translation: “if you compare everything to what God says, you could know if it is good or bad” See the UST.

TSN Tyndale Study Notes:

5:13-14 “Awake, O sleeper”: This might be a fragment from an unknown Christian song, perhaps based on texts in Isaiah (cp. Isa 26:19; 52:1; 60:1). It calls on God’s people to turn from their sinful darkness and live in the full light of Christ.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 130877
    1. the >things
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NNP
    6. the ‹things›
    7. the ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. Y64
    11. 130876
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....NNP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 100%
    10. F130879
    11. 130878
    1. being rebuked
    2. -
    3. 16510
    4. elegχō
    5. V-PPP.NNP
    6. /being/ rebuked
    7. /being/ rebuked
    8. -
    9. 100%
    10. R130878
    11. 130879
    1. by
    2. -
    3. 52590
    4. hupo
    5. P-.......
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130880
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130881
    1. light
    2. -
    3. 54570
    4. fōs
    5. N-....GNS
    6. light
    7. light
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130882
    1. is being revealed
    2. -
    3. 53190
    4. faneroō
    5. V-IPP3..S
    6. /is_being/ revealed
    7. /is_being/ revealed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130883
    1. because/for
    2. -
    3. 10630
    4. gar
    5. C-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 85%
    10. -
    11. 130885
    1. everything
    2. everything
    3. 39560
    4. pas
    5. S-....NNS
    6. everything
    7. everything
    8. -
    9. 85%
    10. -
    11. 130884
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NNS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 85%
    10. -
    11. 130886
    1. being revealed
    2. -
    3. 53190
    4. faneroō
    5. V-PPP.NNS
    6. /being/ revealed
    7. /being/ revealed
    8. -
    9. 85%
    10. -
    11. 130887
    1. light
    2. -
    3. 54570
    4. fōs
    5. N-....NNS
    6. light
    7. light
    8. -
    9. 85%
    10. -
    11. 130888
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. 85%
    10. -
    11. 130889

OET (OET-LV)But the things all being_rebuked by the light is_being_revealed, because/for everything which being_revealed light is.

OET (OET-RV) But everything will eventually have the light shone on it and all these things will then be exposed.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 EPH 5:13 ©