Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eph C1C2C3C4C5C6

Eph 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear EPH 5:20

 EPH 5:20 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. εὐχαριστοῦντες
    2. euχaristeō
    3. giving thanks
    4. thanks
    5. 21680
    6. VPPA·NMP
    7. giving_thanks
    8. giving_thanks
    9. -
    10. Y64; R128863
    11. 130027
    1. πάντοτε
    2. pantote
    3. always
    4. always
    5. 38420
    6. D·······
    7. always
    8. always
    9. -
    10. Y64
    11. 130028
    1. ὑπέρ
    2. huper
    3. for
    4. -
    5. 52280
    6. P·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. Y64
    11. 130029
    1. πάντων
    2. pas
    3. all things
    4. -
    5. 39560
    6. S····GNP
    7. all ‹things›
    8. all ‹things›
    9. -
    10. Y64
    11. 130030
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y64
    11. 130031
    1. ὀνόματι
    2. onoma
    3. +the name
    4. name
    5. 36860
    6. N····DNS
    7. ˓the˒ name
    8. ˓the˒ name
    9. -
    10. Y64
    11. 130032
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y64
    11. 130033
    1. Κυρίου
    2. kurios
    3. master
    4. master
    5. 29620
    6. N····GMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. Y64
    11. 130034
    1. ἡμῶν
    2. egō
    3. of us
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. Y64; R129220; R128863; R129795
    11. 130035
    1. Χριστοῦ
    2. χristos
    3. -
    4. -
    5. 55470
    6. N····GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. Person=Jesus
    11. 130036
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N····GMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y64
    11. 130037
    1. Χριστοῦ
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. messiah
    5. 55470
    6. N····GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. Y64; Person=Jesus
    11. 130038
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y64
    11. 130039
    1. Θεῷ
    2. theos
    3. to god
    4. God
    5. 23160
    6. N····DMS
    7. ˱to˲ god
    8. ˱to˲ God
    9. GN
    10. Y64; Person=God
    11. 130040
    1. Πατρί
    2. patēr
    3. -
    4. -
    5. 39620
    6. N····DMS
    7. ˓the˒ father
    8. ˓the˒ Father
    9. G
    10. Person=God
    11. 130041
    1. καί
    2. kai
    3. even
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. even
    8. even
    9. -
    10. Y64
    11. 130042
    1. Πατρί
    2. patēr
    3. +the father
    4. father
    5. 39620
    6. N····DMS
    7. ˓the˒ father
    8. ˓the˒ Father
    9. G
    10. Y64; Person=God
    11. 130043
    1. Θεῷ
    2. theos
    3. -
    4. -
    5. 23160
    6. N····DMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Person=God
    11. 130044

OET (OET-LV)giving_thanks always for all things in the_name of_the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, to_ the _god even the_father,

OET (OET-RV)always expressing thanks for everything to our father God in the authority and name of our master Yeshua the messiah.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 5:1–20: Paul described behavior which is fitting for believers

In chapter 5, Paul continued with the subject of Christian behavior, which he had begun in the last section of chapter 4. So it is not necessary to start a new section here. One reason to start a new section here is to help the reader, as the previous section is already long. Some English versions begin a new section at 5:1 (BSB, GNT, NLT, NET, GW, NCV, ESV, NASB, NKJV), and some do not (NIV, RSV, NRSV, NJB, CEV, REB, KJV). You may want to consult your national translation and follow their example.

In this section, Paul exhorted the Christians to imitate God and avoid the sins of the pagan people surrounding them.

Here are some other examples for a heading for this section:

Living in the light (GNT, NLT, NCV)

Imitate God (GW)

5:20a

always giving thanks to God the Father for everything

always giving thanks: The term giving thanks means “to be thankful for” or simply “to thank.”

Here are some other ways to translate always giving thanks:

give thanks every day (REB)

giving thanks…at all times (NRSV)

I thank…every time

to God the Father for everything: In some languages, it is more natural to say “God our Father” rather than God the Father.

for everything: The Greek phrase that the BSB translates as for everything means everything in general, “for all the things that happen.”

Here are some other ways to translate this phrase:

for all the things that happen

for whatever happens

5:20b

in the name of our Lord Jesus Christ.

in the name of our Lord Jesus Christ: There is implied information here. The phrase in the name of our Lord Jesus Christ means “because of what Christ has done.” We are thanking God the Father because of what Christ our Lord has done. It is because of Jesus Christ that we can approach God the Father for all purposes, including giving thanks.

If it is not clear to your audience why Paul is telling the Ephesians to give thanks in the name of our Lord Jesus Christ, you may want to consider making this explicit. For example:

because of that which our Lord Jesus Christ has done

in/by the authority of our Lord Jesus Christ because of what he has done

This verse is similar to Colossians 3:17.

General Comment on 5:20a–b

In some languages it may be more natural to change the order of 5:20a and 5:20b. For example:

20bIn the name of our Lord Jesus Christ, 20aalways give thanks for everything to God the Father. (GNT)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐν ὀνόματι τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ

in ˓the˒_name ˱of˲_the Lord ˱of˲_us Jesus Christ

Here, name could refer to: (1) Jesus himself. Alternate translation: [because you belong to our Lord Jesus Christ] (2) the authority of Jesus. Alternate translation: [with the authority of our Lord Jesus Christ]

τῷ Θεῷ καὶ Πατρί

¬the ˱to˲_God (Some words not found in SR-GNT: εὐχαριστοῦντες πάντοτε ὑπέρ πάντων ἐν ὀνόματι τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ τῷ Θεῷ καί Πατρί)

Alternate translation: [to God, who is our Father]

TSN Tyndale Study Notes:

5:19-20 Lives filled with the Holy Spirit will be expressed in singing . . . and making music (Col 3:16-17). Joyful praise, worship, and giving thanks are fitting responses to God’s saving grace.
• among yourselves: Singing together builds up the body of Christ.
• The Lord hears the music in our hearts.
• in the name of our Lord Jesus Christ: Jesus Christ is our mediator and representative as we approach God (cp. John 14:13-14; 16:23-27; Rev 22:4).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. giving thanks
    2. thanks
    3. 21680
    4. euχaristeō
    5. V-PPA·NMP
    6. giving_thanks
    7. giving_thanks
    8. -
    9. Y64; R128863
    10. 130027
    1. always
    2. always
    3. 38420
    4. pantote
    5. D-·······
    6. always
    7. always
    8. -
    9. Y64
    10. 130028
    1. for
    2. -
    3. 52280
    4. huper
    5. P-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. Y64
    10. 130029
    1. all things
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. S-····GNP
    6. all ‹things›
    7. all ‹things›
    8. -
    9. Y64
    10. 130030
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y64
    10. 130031
    1. +the name
    2. name
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-····DNS
    6. ˓the˒ name
    7. ˓the˒ name
    8. -
    9. Y64
    10. 130032
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y64
    10. 130033
    1. master
    2. master
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-····GMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. Y64
    11. 130034
    1. of us
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1G·P
    6. ˱of˲ us
    7. ˱of˲ us
    8. -
    9. Y64; R129220; R128863; R129795
    10. 130035
    1. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····GMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y64
    11. 130037
    1. chosen one messiah
    2. messiah
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-····GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. Y64; Person=Jesus
    11. 130038
    1. to
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····DMS
    7. ˱to˲ god
    8. ˱to˲ God
    9. GN
    10. Y64; Person=God
    11. 130040
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y64
    10. 130039
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····DMS
    7. ˱to˲ god
    8. ˱to˲ God
    9. GN
    10. Y64; Person=God
    11. 130040
    1. even
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-·······
    6. even
    7. even
    8. -
    9. Y64
    10. 130042
    1. +the father
    2. father
    3. 39620
    4. G
    5. patēr
    6. N-····DMS
    7. ˓the˒ father
    8. ˓the˒ Father
    9. G
    10. Y64; Person=God
    11. 130043

OET (OET-LV)giving_thanks always for all things in the_name of_the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, to_ the _god even the_father,

OET (OET-RV)always expressing thanks for everything to our father God in the authority and name of our master Yeshua the messiah.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 EPH 5:20 ©