Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eph C1C2C3C4C5C6

OET interlinear EPH 5:26

 EPH 5:26 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἵνα
    2. hina
    3. in order that
    4. -
    5. 24430
    6. C.......
    7. in_order_that
    8. in_order_that
    9. -
    10. 100%
    11. Y64
    12. 131073
    1. αὐτὴν
    2. autos
    3. her
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AFS
    7. her
    8. her
    9. -
    10. 100%
    11. R131067
    12. 131074
    1. ἁγιάσῃ
    2. hagiazō
    3. he may sanctify
    4. -
    5. 370
    6. VSAA3..S
    7. ˱he˲ /may/ sanctify
    8. ˱he˲ /may/ sanctify
    9. -
    10. 100%
    11. R131064; Person=Jesus
    12. 131075
    1. καθαρίσας
    2. katharizō
    3. having cleansed her
    4. clean
    5. 25110
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ cleansed ‹her›
    8. /having/ cleansed ‹her›
    9. -
    10. 100%
    11. R131064; Person=Jesus
    12. 131076
    1. τῷ
    2. ho
    3. by the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DNS
    7. ˱by˲ the
    8. ˱by˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131077
    1. λουτρῷ
    2. loutron
    3. washing
    4. -
    5. 30670
    6. N....DNS
    7. washing
    8. washing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131078
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131079
    1. ὕδατος
    2. udōr
    3. of water
    4. water
    5. 52040
    6. N....GNS
    7. ˱of˲ water
    8. ˱of˲ water
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131080
    1. ἐν
    2. en
    3. by
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131081
    1. ῥήματι
    2. rhēma
    3. +the message
    4. message
    5. 44870
    6. N....DNS
    7. /the/ message
    8. /the/ word
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131082

OET (OET-LV)in_order_that her he_may_sanctify, having_cleansed her by_the washing of_ the _water by the_message,

OET (OET-RV) so that he could separate the church from the world and wash it clean with the water of the good message

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-goal

ἵνα

in_order_that

The connecting phrase so that introduces a goal relationship. The goal or purpose of Christ giving himself up to death is to sanctify the church.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

αὐτὴν ἁγιάσῃ, καθαρίσας

her ˱he˲_/may/_sanctify /having/_cleansed_‹her›

Paul speaks of the assembly of believers as though it were a woman whom Jesus will marry. Alternate translation: “he might make us holy, having cleansed us”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

καθαρίσας τῷ λουτρῷ τοῦ ὕδατος ἐν ῥήματι

/having/_cleansed_‹her› ˱by˲_the washing ¬the ˱of˲_water by /the/_word

This could mean: (1) Paul is referring to God making Christ’s people clean by the preaching and acceptance of God’s word in the gospel message and through water baptism in Christ. (2) Paul is speaking of God making us spiritually clean from our sins by the message as if God were making our bodies clean by washing them with water.

TSN Tyndale Study Notes:

5:26 washed by the cleansing of God’s word: The church has been cleansed by the message of good news. God has forgiven the sins of his people through Christ’s sacrificial death (John 15:3; cp. Titus 3:5; 1 Pet 3:21).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. in order that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-.......
    6. in_order_that
    7. in_order_that
    8. -
    9. 100%
    10. Y64
    11. 131073
    1. her
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AFS
    6. her
    7. her
    8. -
    9. 100%
    10. R131067
    11. 131074
    1. he may sanctify
    2. -
    3. 370
    4. hagiazō
    5. V-SAA3..S
    6. ˱he˲ /may/ sanctify
    7. ˱he˲ /may/ sanctify
    8. -
    9. 100%
    10. R131064; Person=Jesus
    11. 131075
    1. having cleansed her
    2. clean
    3. 25110
    4. katharizō
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ cleansed ‹her›
    7. /having/ cleansed ‹her›
    8. -
    9. 100%
    10. R131064; Person=Jesus
    11. 131076
    1. by the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DNS
    6. ˱by˲ the
    7. ˱by˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131077
    1. washing
    2. -
    3. 30670
    4. loutron
    5. N-....DNS
    6. washing
    7. washing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131078
    1. of
    2. water
    3. 52040
    4. udōr
    5. N-....GNS
    6. ˱of˲ water
    7. ˱of˲ water
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131080
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131079
    1. water
    2. water
    3. 52040
    4. udōr
    5. N-....GNS
    6. ˱of˲ water
    7. ˱of˲ water
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131080
    1. by
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131081
    1. +the message
    2. message
    3. 44870
    4. rhēma
    5. N-....DNS
    6. /the/ message
    7. /the/ word
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131082

OET (OET-LV)in_order_that her he_may_sanctify, having_cleansed her by_the washing of_ the _water by the_message,

OET (OET-RV) so that he could separate the church from the world and wash it clean with the water of the good message

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 EPH 5:26 ©