Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eph C1C2C3C4C5C6

Eph 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear EPH 5:25

 EPH 5:25 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Οἱ
    2. ho
    3. The
    4. -
    5. 35880
    6. E···2VMP
    7. ¬The
    8. ¬The
    9. PS
    10. Y64
    11. 130101
    1. Ἄνδρες
    2. anēr
    3. Men
    4. 37\x*You
    5. 4350
    6. N····VMP
    7. men
    8. men
    9. PS
    10. Y64
    11. 130102
    1. ἀγαπᾶτε
    2. agapaō
    3. be loving
    4. -
    5. 250
    6. VMPA2··P
    7. ˓be˒ loving
    8. ˓be˒ loving
    9. -
    10. Y64
    11. 130103
    1. τάς
    2. ho
    3. your
    4. your
    5. 35880
    6. E····AFP
    7. your
    8. your
    9. -
    10. Y64
    11. 130104
    1. γυναῖκας
    2. gunē
    3. wives
    4. wives
    5. 11350
    6. N····AFP
    7. wives
    8. wives
    9. -
    10. Y64
    11. 130105
    1. ἑαυτῶν
    2. heautou
    3. -
    4. -
    5. 14380
    6. R···3GMP
    7. themselves
    8. themselves
    9. -
    10. -
    11. 130106
    1. καθώς
    2. kathōs
    3. as
    4. -
    5. 25310
    6. C·······
    7. as
    8. as
    9. -
    10. Y64
    11. 130107
    1. καί
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. Y64
    11. 130108
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y64
    10. 130109
    1. Χριστός
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. messiah
    5. 55470
    6. N····NMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WN
    10. Y64; Person=Jesus; F130116; F130121; F130122; F130133
    11. 130110
    1. ἠγάπησεν
    2. agapaō
    3. loved
    4. loved
    5. 250
    6. VIAA3··S
    7. loved
    8. loved
    9. -
    10. Y64
    11. 130111
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y64
    11. 130112
    1. ἐκκλησίαν
    2. ekklēsia
    3. assembly
    4. -
    5. 15770
    6. N····AFS
    7. assembly
    8. assembly
    9. -
    10. Y64; F130118
    11. 130113
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y64
    11. 130114
    1. ἑαυτόν
    2. heautou
    3. himself
    4. himself
    5. 14380
    6. R···3AMS
    7. himself
    8. himself
    9. -
    10. Y64
    11. 130115
    1. παρέδωκεν
    2. paradidōmi
    3. gave over
    4. gave
    5. 38600
    6. VIAA3··S
    7. gave_over
    8. gave_over
    9. -
    10. Y64; R130110; Person=Jesus
    11. 130116
    1. ὑπέρ
    2. huper
    3. for
    4. -
    5. 52280
    6. P·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. Y64
    11. 130117
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. her
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GFS
    7. her
    8. her
    9. -
    10. Y64; R130113
    11. 130118

OET (OET-LV)The Men be_loving your wives, as also the chosen_one/messiah loved the assembly, and gave_ himself _over for her,

OET (OET-RV)You husbands must love your wives, just like the messiah loved the church and gave himself completely for it,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

Here the words himself and he refer to Christ. The word her refers to the church.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας

˓be˒_loving (Some words not found in SR-GNT: Οἱ Ἄνδρες ἀγαπᾶτε τάς γυναῖκας καθώς καί ὁ Χριστός ἠγάπησεν τήν ἐκκλησίαν καί ἑαυτόν παρέδωκεν ὑπέρ αὐτῆς)

Here, the command to love implies that the husband unselfishly does what is best for the wife, unselfishly serving or giving to his wife, following the example of Christ. Alternate translation: [sacrifice yourselves for your wives]

ἑαυτὸν παρέδωκεν

(Some words not found in SR-GNT: Οἱ Ἄνδρες ἀγαπᾶτε τάς γυναῖκας καθώς καί ὁ Χριστός ἠγάπησεν τήν ἐκκλησίαν καί ἑαυτόν παρέδωκεν ὑπέρ αὐτῆς)

Alternate translation: [allowed people to kill him]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

ὑπὲρ αὐτῆς

(Some words not found in SR-GNT: Οἱ Ἄνδρες ἀγαπᾶτε τάς γυναῖκας καθώς καί ὁ Χριστός ἠγάπησεν τήν ἐκκλησίαν καί ἑαυτόν παρέδωκεν ὑπέρ αὐτῆς)

Paul speaks of the assembly of believers as though she were a woman whom Jesus will marry. Alternate translation: [for us]

TSN Tyndale Study Notes:

5:22-33 Christian wives are to submit to their husbands, showing them respect. Equally important, Christian husbands are to love their wives (see Col 3:18-19). Christian marriages become a reflection of the union and relationship between the Lord and the church.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. PS
    5. ho
    6. E-···2VMP
    7. ¬The
    8. ¬The
    9. PS
    10. Y64
    11. 130101
    1. Men
    2. 37\x*You
    3. 4350
    4. PS
    5. anēr
    6. N-····VMP
    7. men
    8. men
    9. PS
    10. Y64
    11. 130102
    1. be loving
    2. -
    3. 250
    4. agapaō
    5. V-MPA2··P
    6. ˓be˒ loving
    7. ˓be˒ loving
    8. -
    9. Y64
    10. 130103
    1. your
    2. your
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFP
    6. your
    7. your
    8. -
    9. Y64
    10. 130104
    1. wives
    2. wives
    3. 11350
    4. gunē
    5. N-····AFP
    6. wives
    7. wives
    8. -
    9. Y64
    10. 130105
    1. as
    2. -
    3. 25310
    4. kathōs
    5. C-·······
    6. as
    7. as
    8. -
    9. Y64
    10. 130107
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-·······
    6. also
    7. also
    8. -
    9. Y64
    10. 130108
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y64
    10. 130109
    1. chosen one messiah
    2. messiah
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-····NMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WN
    10. Y64; Person=Jesus; F130116; F130121; F130122; F130133
    11. 130110
    1. loved
    2. loved
    3. 250
    4. agapaō
    5. V-IAA3··S
    6. loved
    7. loved
    8. -
    9. Y64
    10. 130111
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y64
    10. 130112
    1. assembly
    2. -
    3. 15770
    4. ekklēsia
    5. N-····AFS
    6. assembly
    7. assembly
    8. -
    9. Y64; F130118
    10. 130113
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y64
    10. 130114
    1. gave
    2. gave
    3. 38600
    4. paradidōmi
    5. V-IAA3··S
    6. gave_over
    7. gave_over
    8. -
    9. Y64; R130110; Person=Jesus
    10. 130116
    1. himself
    2. himself
    3. 14380
    4. heautou
    5. R-···3AMS
    6. himself
    7. himself
    8. -
    9. Y64
    10. 130115
    1. over
    2. gave
    3. 38600
    4. paradidōmi
    5. V-IAA3··S
    6. gave_over
    7. gave_over
    8. -
    9. Y64; R130110; Person=Jesus
    10. 130116
    1. for
    2. -
    3. 52280
    4. huper
    5. P-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. Y64
    10. 130117
    1. her
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GFS
    6. her
    7. her
    8. -
    9. Y64; R130113
    10. 130118

OET (OET-LV)The Men be_loving your wives, as also the chosen_one/messiah loved the assembly, and gave_ himself _over for her,

OET (OET-RV)You husbands must love your wives, just like the messiah loved the church and gave himself completely for it,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 EPH 5:25 ©