Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eph C1C2C3C4C5C6

Eph 5 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear EPH 5:3

 EPH 5:3 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. πορνεία
    2. porneia
    3. sexual immorality
    4. sexual immorality
    5. 42020
    6. N····NFS
    7. sexual_immorality
    8. sexual_immorality
    9. -
    10. 100%
    11. Y64
    12. 130736
    1. δὲ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 130737
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130738
    1. πᾶσα
    2. pas
    3. -
    4. -
    5. 39560
    6. E····NFS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 130739
    1. ἀκαθαρσία
    2. akatharsia
    3. impurity
    4. impurity
    5. 1670
    6. N····NFS
    7. impurity
    8. impurity
    9. -
    10. 100%
    11. F130802
    12. 130740
    1. πᾶσα
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E····NFS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130741
    1. ē
    2. or
    3. -
    4. 22280
    5. C·······
    6. or
    7. or
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130742
    1. πλεονεξία
    2. pleonexia
    3. greediness
    4. greed
    5. 41240
    6. N····NFS
    7. greediness
    8. greediness
    9. -
    10. 100%
    11. F130802
    12. 130743
    1. μηδὲ
    2. mēde
    3. not
    4. -
    5. 33660
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130744
    1. ὀνομαζέσθω
    2. onomazō
    3. it let be being named
    4. -
    5. 36870
    6. VMPP3··S
    7. ˱it˲ ˓let_be_being˒ named
    8. ˱it˲ ˓let_be_being˒ named
    9. -
    10. 100%
    11. F130749
    12. 130745
    1. ἐν
    2. en
    3. among
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. among
    8. among
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130746
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2D·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R129816
    12. 130747
    1. καθὼς
    2. kathōs
    3. as
    4. -
    5. 25310
    6. C·······
    7. as
    8. as
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130748
    1. πρέπει
    2. prepō
    3. is befitting
    4. fitting
    5. 42410
    6. VIPA3··S
    7. ˓is˒ befitting
    8. ˓is˒ befitting
    9. -
    10. 100%
    11. R130745
    12. 130749
    1. ἁγίοις
    2. hagios
    3. to holy ones
    4. -
    5. 400
    6. S····DMP
    7. ˱to˲ holy ‹ones›
    8. ˱to˲ holy ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. F130989; F131152; F131416
    12. 130750

OET (OET-LV)But sexual_immorality, and all impurity, or greediness, not it _let_be_being_named among you_all, as is_befitting to_holy ones,

OET (OET-RV)It’s fitting for dedicated believers to not even entertain thoughts of sexual immorality or impurity or greed.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

πορνεία δὲ, καὶ ἀκαθαρσία πᾶσα, ἢ πλεονεξία, μηδὲ ὀνομαζέσθω ἐν ὑμῖν

sexual_immorality but and impurity all or greediness not ˱it˲_˓let_be_being˒_named among you_all

If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternative translation: [Do not do anything that would let anyone think that you are guilty of sexual immorality or any kind of impurity or greed]

Note 2 topic: grammar-connect-logic-contrast

δὲ

but

The connecting word But introduces a contrast relationship. The fragrant offering and sacrifice to God is in contrast to sinful acts and thoughts that are not fitting for saints. Use a connecting word that indicates a contrast in your language.

ἀκαθαρσία πᾶσα

impurity all

Alternate translation: [any moral uncleanness]

TSN Tyndale Study Notes:

5:3-5 God’s people (literally holy ones) must have a holy lifestyle, avoiding the immorality common among unbelievers (cp. 4:19; Col 3:5).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-·······
    7. but
    8. but
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 130737
    1. sexual immorality
    2. sexual immorality
    3. 42020
    4. porneia
    5. N-····NFS
    6. sexual_immorality
    7. sexual_immorality
    8. -
    9. 100%
    10. Y64
    11. 130736
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130738
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····NFS
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130741
    1. impurity
    2. impurity
    3. 1670
    4. akatharsia
    5. N-····NFS
    6. impurity
    7. impurity
    8. -
    9. 100%
    10. F130802
    11. 130740
    1. or
    2. -
    3. 22280
    4. ē
    5. C-·······
    6. or
    7. or
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130742
    1. greediness
    2. greed
    3. 41240
    4. pleonexia
    5. N-····NFS
    6. greediness
    7. greediness
    8. -
    9. 100%
    10. F130802
    11. 130743
    1. not
    2. -
    3. 33660
    4. mēde
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130744
    1. it let be being named
    2. -
    3. 36870
    4. onomazō
    5. V-MPP3··S
    6. ˱it˲ ˓let_be_being˒ named
    7. ˱it˲ ˓let_be_being˒ named
    8. -
    9. 100%
    10. F130749
    11. 130745
    1. among
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. among
    7. among
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130746
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2D·P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R129816
    11. 130747
    1. as
    2. -
    3. 25310
    4. kathōs
    5. C-·······
    6. as
    7. as
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130748
    1. is befitting
    2. fitting
    3. 42410
    4. prepō
    5. V-IPA3··S
    6. ˓is˒ befitting
    7. ˓is˒ befitting
    8. -
    9. 100%
    10. R130745
    11. 130749
    1. to holy ones
    2. -
    3. 400
    4. hagios
    5. S-····DMP
    6. ˱to˲ holy ‹ones›
    7. ˱to˲ holy ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. F130989; F131152; F131416
    11. 130750

OET (OET-LV)But sexual_immorality, and all impurity, or greediness, not it _let_be_being_named among you_all, as is_befitting to_holy ones,

OET (OET-RV)It’s fitting for dedicated believers to not even entertain thoughts of sexual immorality or impurity or greed.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 EPH 5:3 ©