Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eph C1C2C3C4C5C6

Eph 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear EPH 5:10

 EPH 5:10 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. δοκιμάζοντες
    2. dokimazō
    3. approving
    4. -
    5. 13810
    6. VPPA·NMP
    7. approving
    8. approving
    9. -
    10. Y64; R128863
    11. 129891
    1. τί
    2. tis
    3. what
    4. -
    5. 51010
    6. R····NNS
    7. what
    8. what
    9. -
    10. Y64
    11. 129892
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. Y64
    11. 129893
    1. εὐάρεστον
    2. euarestos
    3. well pleasing
    4. please
    5. 21010
    6. S····NNS
    7. well_pleasing
    8. well_pleasing
    9. -
    10. Y64
    11. 129894
    1. τῷ
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMS
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. Y64
    11. 129895
    1. Κυρίῳ
    2. kurios
    3. master
    4. Yahweh
    5. 29620
    6. N····DMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. Y64
    11. 129896

OET (OET-LV)approving what is well_pleasing to_the master.

OET (OET-RV)as you aim to please Yahweh.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 5:1–20: Paul described behavior which is fitting for believers

In chapter 5, Paul continued with the subject of Christian behavior, which he had begun in the last section of chapter 4. So it is not necessary to start a new section here. One reason to start a new section here is to help the reader, as the previous section is already long. Some English versions begin a new section at 5:1 (BSB, GNT, NLT, NET, GW, NCV, ESV, NASB, NKJV), and some do not (NIV, RSV, NRSV, NJB, CEV, REB, KJV). You may want to consult your national translation and follow their example.

In this section, Paul exhorted the Christians to imitate God and avoid the sins of the pagan people surrounding them.

Here are some other examples for a heading for this section:

Living in the light (GNT, NLT, NCV)

Imitate God (GW)

Paragraph 5:6–14

Some English versions begin a new paragraph at 5:6. Others begin a new paragraph at 5:8.

In this paragraph, Paul used the words “darkness” and “light” in a metaphorical sense. These words will be discussed further below.

5:10

Test and prove what pleases the Lord.

Test and prove what pleases the Lord: The Greek word that the BSB translates as Test and prove here in this context means that Paul was telling the Ephesians to try to “discern, discover, determine,” what pleases the Lord For example:

Determine which things please the Lord. (GW)

Here are some other ways to translate Test and prove:

Try to find out

try to learn (GNT)

Discern/discover

what pleases the Lord: This clause means “what the Lord wants you to do.”

Here are some other ways to translate this phrase:

what actions and thoughts cause the Lord to be pleased

what makes the Lord happy with us

Lord: Paul probably meant the Lord God here since the phrase “pleasing to the Lord” is often used in the OT when talking about God.

So if you need to specify whether it is the Lord Christ or the Lord God, choose Lord God.

TSN Tyndale Study Notes:

5:10 Carefully determine what pleases the Lord: The point is to obey God’s will, not simply to understand it (cp. Rom 12:2; Phil 1:10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. approving
    2. -
    3. 13810
    4. dokimazō
    5. V-PPA·NMP
    6. approving
    7. approving
    8. -
    9. Y64; R128863
    10. 129891
    1. what
    2. -
    3. 51010
    4. tis
    5. R-····NNS
    6. what
    7. what
    8. -
    9. Y64
    10. 129892
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. Y64
    10. 129893
    1. well pleasing
    2. please
    3. 21010
    4. euarestos
    5. S-····NNS
    6. well_pleasing
    7. well_pleasing
    8. -
    9. Y64
    10. 129894
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMS
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. Y64
    10. 129895
    1. master
    2. Yahweh
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-····DMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. Y64
    11. 129896

OET (OET-LV)approving what is well_pleasing to_the master.

OET (OET-RV)as you aim to please Yahweh.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 EPH 5:10 ©