Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Heb C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Heb 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear HEB 9:12

 HEB 9:12 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οὐδέ
    2. oude
    3. nor
    4. -
    5. 37610
    6. C·······
    7. nor
    8. nor
    9. -
    10. Y64
    11. 143808
    1. διʼ
    2. dia
    3. by
    4. -
    5. 12230
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. Y64
    11. 143809
    1. αἵματος
    2. haima
    3. blood
    4. -
    5. 1290
    6. N····GNS
    7. blood
    8. blood
    9. -
    10. Y64
    11. 143810
    1. τράγων
    2. tragos
    3. of goats
    4. goats
    5. 51310
    6. N····GMP
    7. ˱of˲ goats
    8. ˱of˲ goats
    9. -
    10. Y64
    11. 143811
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y64
    11. 143812
    1. μόσχων
    2. mosχos
    3. calves
    4. calves
    5. 34480
    6. N····GMP
    7. calves
    8. calves
    9. -
    10. Y64
    11. 143813
    1. διά
    2. dia
    3. through
    4. through
    5. 12230
    6. P·······
    7. through
    8. through
    9. -
    10. Y64
    11. 143814
    1. δέ
    2. de
    3. but
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. -
    10. Y64
    11. 143815
    1. τοῦ
    2. ho
    3. his
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. his
    8. his
    9. -
    10. Y64
    11. 143816
    1. ἰδίου
    2. idios
    3. own
    4. -
    5. 23980
    6. E····GNS
    7. own
    8. own
    9. -
    10. Y64; R143786; Person=Jesus
    11. 143817
    1. αἵματος
    2. haima
    3. blood
    4. -
    5. 1290
    6. N····GNS
    7. blood
    8. blood
    9. -
    10. Y64
    11. 143818
    1. εἰσῆλθεν
    2. eiserχomai
    3. he came in
    4. went
    5. 15250
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ came_in
    8. ˱he˲ came_in
    9. -
    10. Y64; R143786; Person=Jesus
    11. 143819
    1. εἰς
    2. eis
    3. -
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. into
    8. into
    9. -
    10. -
    11. 143820
    1. τά
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 143821
    1. ἁγία
    2. hagios
    3. -
    4. -
    5. 400
    6. S····ANP
    7. holy ‹places›
    8. holy ‹places›
    9. -
    10. -
    11. 143822
    1. ἐφάπαξ
    2. efapax
    3. once for all
    4. -
    5. 21780
    6. D·······
    7. once_for_all
    8. once_for_all
    9. -
    10. Y64
    11. 143823
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. into
    8. into
    9. -
    10. Y64
    11. 143824
    1. τά
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y64
    11. 143825
    1. ἁγία
    2. hagios
    3. holy places
    4. places
    5. 400
    6. S····ANP
    7. holy ‹places›
    8. holy ‹places›
    9. -
    10. Y64
    11. 143826
    1. αἰωνίαν
    2. aiōnios
    3. eternal
    4. eternal
    5. 1660
    6. A····AFS
    7. eternal
    8. eternal
    9. -
    10. Y64
    11. 143827
    1. αἰωνία
    2. aiōnios
    3. -
    4. -
    5. 1660
    6. A····ANP
    7. eternal
    8. eternal
    9. -
    10. -
    11. 143828
    1. λύτρωσιν
    2. lutrōsis
    3. redemption
    4. redemption
    5. 30850
    6. N····AFS
    7. redemption
    8. redemption
    9. -
    10. Y64
    11. 143829
    1. εὑράμενος
    2. euriskō
    3. having found
    4. -
    5. 21470
    6. VPAM·NMS
    7. ˓having˒ found
    8. ˓having˒ found
    9. -
    10. Y64; R143786; Person=Jesus
    11. 143830

OET (OET-LV)nor by blood of_goats and calves, but through his own blood, he_came_in once_for_all into the holy places, eternal redemption having_found.

OET (OET-RV)he went once-for-all into the holy places—not by the blood of goats and calves but through his own blood—obtaining eternal redemption for us.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

οὐδὲ δι’ αἵματος τράγων καὶ μόσχων, διὰ δὲ τοῦ ἰδίου αἵματος

(Some words not found in SR-GNT: οὐδέ διʼ αἵματος τράγων καί μόσχων διά δέ τοῦ ἰδίου αἵματος εἰσῆλθεν ἐφάπαξ εἰς τά ἁγία αἰωνίαν λύτρωσιν εὑράμενος)

The author refers to how a high priest would enter the sanctuary, taking with him blood from a sacrifice. He would present the blood to God and then apply it to various parts of the sanctuary, the altar, and the ark. In this verse, the author contrasts how those priests presented blood from animals with how Jesus presented his own blood. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: [and not by the blood from slaughtered goats and calves, which is what the Levitical priests use, but by his own blood]

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

τράγων καὶ μόσχων

˱of˲_goats (Some words not found in SR-GNT: οὐδέ διʼ αἵματος τράγων καί μόσχων διά δέ τοῦ ἰδίου αἵματος εἰσῆλθεν ἐφάπαξ εἰς τά ἁγία αἰωνίαν λύτρωσιν εὑράμενος)

The author refers to goats and calves as two examples of animals that could be sacrificed so that the Levitical high priest could enter the sanctuary with their blood. These were not the only animals that could be sacrificed. If it would be helpful in your language, you could use a form in your language that refers generally to animals that are sacrificed. Alternate translation: [of sacrificed animals]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

τὰ ἅγια

(Some words not found in SR-GNT: οὐδέ διʼ αἵματος τράγων καί μόσχων διά δέ τοῦ ἰδίου αἵματος εἰσῆλθεν ἐφάπαξ εἰς τά ἁγία αἰωνίαν λύτρωσιν εὑράμενος)

Here, much as in [9:8](../09/08.md), the phrase the holy places could refer to: (1) the inner section of the heavenly sanctuary. Alternate translation: [the Most Holy Place in heaven] (2) the entire heavenly sanctuary. Alternate translation: [the heavenly sanctuary]

Note 4 topic: grammar-connect-time-simultaneous

εὑράμενος

˓having˒_found

The phrase having himself obtained could introduce action: (1) that happened at the same as he entered. Alternate translation: [which is when he obtained] (2) that happened before he entered. Alternate translation: [after he obtained] (3) that happened after he entered. Alternate translation: [with the result that he obtained]

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

αἰωνίαν λύτρωσιν εὑράμενος

eternal redemption ˓having˒_found

When the author says that Jesus obtained eternal redemption for his people, he is speaking as if Jesus literally paid a price to free them from someone or something that owned or controlled them. He means that Jesus has obtained forgiveness for his people’s sins and forever kept those sins from controlling them. Though he speaks as if Jesus paid a price, the author’s emphasis here is particularly on how Jesus freed his people from sin. This is an important biblical image, and so you may wish to preserve the metaphor in your translation even if your language does not ordinarily use figures of speech. Alternatively, you could express it as a comparison. Alternate translation: [as if he had paid a price to set his people free from sin forever]

Note 6 topic: figures-of-speech / abstractnouns

αἰωνίαν λύτρωσιν εὑράμενος

eternal redemption ˓having˒_found

If your language does not use an abstract noun for the idea behind redemption, you could express the idea by using a verb such as “redeem” or “free.” If you do, you may need to clarify that the redemption is for believers. Alternate translation: [having himself redeemed his people forever]

TSN Tyndale Study Notes:

9:12 Christ’s offering is superior because it was made with his own blood rather than the blood of goats and calves (e.g., cp. Lev 16:3-5).
• Christ’s offering is superior because he entered the Most Holy Place once for all time. Unlike the sacrifices in the old covenant, which had to be made year after year (Heb 10:1), Jesus’ sacrificial death only had to be made once and was decisive in securing our redemption forever.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. nor
    2. -
    3. 37610
    4. oude
    5. C-·······
    6. nor
    7. nor
    8. -
    9. Y64
    10. 143808
    1. by
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-·······
    6. by
    7. by
    8. -
    9. Y64
    10. 143809
    1. blood
    2. -
    3. 1290
    4. haima
    5. N-····GNS
    6. blood
    7. blood
    8. -
    9. Y64
    10. 143810
    1. of goats
    2. goats
    3. 51310
    4. tragos
    5. N-····GMP
    6. ˱of˲ goats
    7. ˱of˲ goats
    8. -
    9. Y64
    10. 143811
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y64
    10. 143812
    1. calves
    2. calves
    3. 34480
    4. mosχos
    5. N-····GMP
    6. calves
    7. calves
    8. -
    9. Y64
    10. 143813
    1. but
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-·······
    6. but
    7. but
    8. -
    9. Y64
    10. 143815
    1. through
    2. through
    3. 12230
    4. dia
    5. P-·······
    6. through
    7. through
    8. -
    9. Y64
    10. 143814
    1. his
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNS
    6. his
    7. his
    8. -
    9. Y64
    10. 143816
    1. own
    2. -
    3. 23980
    4. idios
    5. E-····GNS
    6. own
    7. own
    8. -
    9. Y64; R143786; Person=Jesus
    10. 143817
    1. blood
    2. -
    3. 1290
    4. haima
    5. N-····GNS
    6. blood
    7. blood
    8. -
    9. Y64
    10. 143818
    1. he came in
    2. went
    3. 15250
    4. eiserχomai
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ came_in
    7. ˱he˲ came_in
    8. -
    9. Y64; R143786; Person=Jesus
    10. 143819
    1. once for all
    2. -
    3. 21780
    4. efapax
    5. D-·······
    6. once_for_all
    7. once_for_all
    8. -
    9. Y64
    10. 143823
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. into
    7. into
    8. -
    9. Y64
    10. 143824
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y64
    10. 143825
    1. holy places
    2. places
    3. 400
    4. hagios
    5. S-····ANP
    6. holy ‹places›
    7. holy ‹places›
    8. -
    9. Y64
    10. 143826
    1. eternal
    2. eternal
    3. 1660
    4. aiōnios
    5. A-····AFS
    6. eternal
    7. eternal
    8. -
    9. Y64
    10. 143827
    1. redemption
    2. redemption
    3. 30850
    4. lutrōsis
    5. N-····AFS
    6. redemption
    7. redemption
    8. -
    9. Y64
    10. 143829
    1. having found
    2. -
    3. 21470
    4. euriskō
    5. V-PAM·NMS
    6. ˓having˒ found
    7. ˓having˒ found
    8. -
    9. Y64; R143786; Person=Jesus
    10. 143830

OET (OET-LV)nor by blood of_goats and calves, but through his own blood, he_came_in once_for_all into the holy places, eternal redemption having_found.

OET (OET-RV)he went once-for-all into the holy places—not by the blood of goats and calves but through his own blood—obtaining eternal redemption for us.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 HEB 9:12 ©