Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear JER 10:11

 JER 10:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּ,דְנָה
    2. 441634,441635
    3. like this
    4. -
    5. 1836
    6. S-R,Pdxcs
    7. like,this
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308899
    1. תֵּאמְרוּן
    2. 441636
    3. you(pl) will say
    4. -
    5. 560
    6. V-Vqi2mp
    7. you(pl)_will_say
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308900
    1. לְ,הוֹם
    2. 441637,441638
    3. to them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to,them
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 308901
    1. אֱלָהַיָּ,א
    2. 441639,441640
    3. the gods
    4. -
    5. 426
    6. S-Ncmpd,Td
    7. the,gods
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308902
    1. דִּי
    2. 441641
    3. who
    4. -
    5. 1768
    6. S-Tr
    7. who
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308903
    1. 441642
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 308904
    1. שְׁמַיָּ,א
    2. 441643,441644
    3. the heavens
    4. -
    5. 8065
    6. O-Ncmpd,Td
    7. the=heavens
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308905
    1. וְ,אַרְקָ,א
    2. 441645,441646,441647
    3. and the earth
    4. -
    5. 778
    6. O-C,Ncfsd,Td
    7. and,the,earth
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308906
    1. לָא
    2. 441648
    3. not
    4. -
    5. 3809
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308907
    1. עֲבַדוּ
    2. 441649
    3. they made
    4. -
    5. 5648
    6. V-Vqp3mp
    7. they_made
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308908
    1. יֵאבַדוּ
    2. 441650
    3. may they perish
    4. -
    5. 7
    6. V-Vqi3mp
    7. may_they_perish
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308909
    1. מֵ,אַרְעָ,א
    2. 441651,441652,441653
    3. from the earth
    4. -
    5. 772
    6. S-R,Ncfsd,Td
    7. from,the,earth
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308910
    1. וּ,מִן
    2. 441654,441655
    3. and from
    4. -
    5. 4481
    6. S-C,R
    7. and=from
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308911
    1. 441656
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 308912
    1. תְּחוֹת
    2. 441657
    3. under
    4. -
    5. 8460
    6. S-R
    7. under
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308913
    1. שְׁמַיָּ,א
    2. 441658,441659
    3. the heavens
    4. -
    5. 8065
    6. S-Ncmpd,Td
    7. the=heavens
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308914
    1. אֵלֶּה
    2. 441660
    3. these
    4. -
    5. 429
    6. S-Pdxcp
    7. these
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308915
    1. 441661
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 308916
    1. 441662
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 308917

OET (OET-LV)like_this you(pl)_will_say to_them the_gods who the_heavens and_the_earth not they_made may_they_perish from_the_earth and_from under the_heavens these.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

General Information:

God is speaking to Jeremiah.

(Occurrence 0) You will speak to them like this

(Some words not found in UHB: like,this say to,them the,gods that/who the=heavens and,the,earth not make perish from,the,earth and=from under the=heavens these )

The word “you” refers to the Israelites and the word “them” refers to the people of the other nations.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) will perish from the earth

(Some words not found in UHB: like,this say to,them the,gods that/who the=heavens and,the,earth not make perish from,the,earth and=from under the=heavens these )

This speaks of the idols disappearing and losing their significance as if they were dying. This emphasizes their lack of power. Alternate translation: “will disappear from the earth”

TSN Tyndale Study Notes:

10:11 The pagan deities were not present at the creation of the heavens and earth, nor are they everlasting.
• The original text of this verse is in Aramaic, perhaps indicating that it was a quotation of an Aramaic saying and that this passage was addressed to the exiles in Babylon, where Aramaic was spoken.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. like this
    2. -
    3. 3418,1638
    4. A
    5. 441634,441635
    6. S-R,Pdxcs
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 308899
    1. you(pl) will say
    2. -
    3. 173
    4. A
    5. 441636
    6. V-Vqi2mp
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 308900
    1. to them
    2. -
    3. 3705,1978
    4. A
    5. 441637,441638
    6. S-R,Sp3mp
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 308901
    1. the gods
    2. -
    3. 37,1
    4. A
    5. 441639,441640
    6. S-Ncmpd,Td
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 308902
    1. who
    2. -
    3. 1654
    4. A
    5. 441641
    6. S-Tr
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 308903
    1. the heavens
    2. -
    3. 7840,1
    4. A
    5. 441643,441644
    6. O-Ncmpd,Td
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 308905
    1. and the earth
    2. -
    3. 1987,219,1
    4. A
    5. 441645,441646,441647
    6. O-C,Ncfsd,Td
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 308906
    1. not
    2. -
    3. 3791
    4. A
    5. 441648
    6. S-Tn
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 308907
    1. they made
    2. -
    3. 5524
    4. A
    5. 441649
    6. V-Vqp3mp
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 308908
    1. may they perish
    2. -
    3. 81
    4. A
    5. 441650
    6. V-Vqi3mp
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 308909
    1. from the earth
    2. -
    3. 4129,218,1
    4. A
    5. 441651,441652,441653
    6. S-R,Ncfsd,Td
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 308910
    1. and from
    2. -
    3. 1987,4129
    4. A
    5. 441654,441655
    6. S-C,R
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 308911
    1. under
    2. -
    3. 8168
    4. A
    5. 441657
    6. S-R
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 308913
    1. the heavens
    2. -
    3. 7840,1
    4. A
    5. 441658,441659
    6. S-Ncmpd,Td
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 308914
    1. these
    2. -
    3. 332
    4. A
    5. 441660
    6. S-Pdxcp
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 308915

OET (OET-LV)like_this you(pl)_will_say to_them the_gods who the_heavens and_the_earth not they_made may_they_perish from_the_earth and_from under the_heavens these.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 10:11 ©