Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
OET (OET-LV) Not is_like_these the_portion_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) if/because is_the_one_who_formed_of (the)_everything he and_Yisrāʼēl/(Israel) is_the_tribe_of his_inheritance_of_his is_YHWH hosts his/its_name.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the portion of Jacob
(Some words not found in UHB: not [is]_like,these portion_of Yaakob that/for/because/then/when formed_of (the),everything he/it and,Israel tribe_of his_inheritance_of,his YHWH armies/messengers his/its=name )
Here “Jacob” represents the people of Israel. God being their “portion” is an idiom that means that they worship him. Alternate translation: “the portion of Israel” or “whom the people of Israel worship” (See also: figs-idiom)
(Occurrence 0) the molder of all things
(Some words not found in UHB: not [is]_like,these portion_of Yaakob that/for/because/then/when formed_of (the),everything he/it and,Israel tribe_of his_inheritance_of,his YHWH armies/messengers his/its=name )
Alternate translation: “the creator of all things” or “the one who created all things”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) Israel is the tribe of his inheritance
(Some words not found in UHB: not [is]_like,these portion_of Yaakob that/for/because/then/when formed_of (the),everything he/it and,Israel tribe_of his_inheritance_of,his YHWH armies/messengers his/its=name )
This speaks of Israel belonging to Yahweh as if it were something that Yahweh gained through inheritance. Alternate translation: “The tribe of Israel belongs to him”
10:16 the God of Israel: Literally the Portion of Jacob. The Hebrew idiom suggests that God himself is everything the people need. The God of Israel is not to be compared to pagan deities. As the Creator, God selected the people of Israel, rescued them from Egypt, and brought them into Canaan; the Lord redeemed them from slavery to make them his chosen people.
OET (OET-LV) Not is_like_these the_portion_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) if/because is_the_one_who_formed_of (the)_everything he and_Yisrāʼēl/(Israel) is_the_tribe_of his_inheritance_of_his is_YHWH hosts his/its_name.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.