Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 17 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear JER 17:6

 JER 17:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הָיָה
    2. 445748,445749
    3. And it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. S
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311783
    1. כְּ,עַרְעָר
    2. 445750,445751
    3. like a bush
    4. -
    5. 6176
    6. S-R,Ncmsa
    7. like,a_bush
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311784
    1. בָּ,עֲרָבָה
    2. 445752,445753
    3. in plain
    4. -
    5. 6160
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. in,plain
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311785
    1. וְ,לֹא
    2. 445754,445755
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311786
    1. יִרְאֶה
    2. 445756
    3. he will see
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_see
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311787
    1. כִּי
    2. 445757
    3. if/because
    4. -
    5. O-C
    6. if/because
    7. -
    8. TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311788
    1. 445758
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 311789
    1. יָבוֹא
    2. 445759
    3. it will come
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_come
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311790
    1. טוֹב
    2. 445760
    3. good
    4. -
    5. S-Aamsa
    6. good
    7. -
    8. TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311791
    1. וְ,שָׁכַן
    2. 445761,445762
    3. and he will dwell
    4. -
    5. 7931
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,he_will_dwell
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311792
    1. חֲרֵרִים
    2. 445763
    3. parched places
    4. -
    5. 2788
    6. S-Ncmpa
    7. parched_places
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311793
    1. בַּ,מִּדְבָּר
    2. 445764,445765
    3. in wilderness
    4. -
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. in,wilderness
    7. -
    8. TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311794
    1. אֶרֶץ
    2. 445766
    3. a land of
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsc
    7. a_land_of
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311795
    1. מְלֵחָה
    2. 445767
    3. saltiness
    4. -
    5. 4420
    6. S-Ncfsa
    7. saltiness
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311796
    1. וְ,לֹא
    2. 445768,445769
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311797
    1. תֵשֵׁב
    2. 445770
    3. anyone dwells
    4. -
    5. 3427
    6. V-Vqi3fs
    7. anyone_dwells
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311798
    1. 445771
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 311799
    1. 445772
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 311800

OET (OET-LV)And_it_was like_a_bush in_plain and_not he_will_see if/because it_will_come good and_he_will_dwell parched_places in_wilderness a_land_of saltiness and_not anyone_dwells.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) like a small bush

(Some words not found in UHB: and=it_was like,a_bush in,plain and=not he/it_will_see that/for/because/then/when comes good and,he_will_dwell parched_places in,wilderness earth/land salt and=not lives )

The person who trusts in man instead of Yahweh will be like a plant that struggles to survive in an infertile land.

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) the wilderness, barren land without inhabitants

(Some words not found in UHB: and=it_was like,a_bush in,plain and=not he/it_will_see that/for/because/then/when comes good and,he_will_dwell parched_places in,wilderness earth/land salt and=not lives )

The phrase “barren land without inhabitants” describes and means basically the same thing as “wilderness.” Alternate translation: “the barren wilderness where no person lives”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And it was
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 445748,445749
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. S
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311783
    1. like a bush
    2. -
    3. 3418,5877
    4. 445750,445751
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311784
    1. in plain
    2. -
    3. 846,5624
    4. 445752,445753
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311785
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 445754,445755
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311786
    1. he will see
    2. -
    3. 7240
    4. 445756
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311787
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 445757
    5. O-C
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311788
    1. it will come
    2. -
    3. 1274
    4. 445759
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311790
    1. good
    2. -
    3. 2866
    4. 445760
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311791
    1. and he will dwell
    2. -
    3. 1987,7808
    4. 445761,445762
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311792
    1. parched places
    2. -
    3. 2266
    4. 445763
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311793
    1. in wilderness
    2. -
    3. 846,4057
    4. 445764,445765
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311794
    1. a land of
    2. -
    3. 422
    4. 445766
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311795
    1. saltiness
    2. -
    3. 3929
    4. 445767
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311796
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 445768,445769
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311797
    1. anyone dwells
    2. -
    3. 3311
    4. 445770
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311798

OET (OET-LV)And_it_was like_a_bush in_plain and_not he_will_see if/because it_will_come good and_he_will_dwell parched_places in_wilderness a_land_of saltiness and_not anyone_dwells.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 17:6 ©