Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27

OET interlinear JER 17:22

 JER 17:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לֹא
    2. 446095,446096
    3. And not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. S
    9. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312039
    1. 446097
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 312040
    1. תוֹצִיאוּ
    2. 446098
    3. you(pl) must bring out
    4. -
    5. 3318
    6. V-Vhi2mp
    7. you(pl)_must_bring_out
    8. -
    9. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312041
    1. מַשָּׂא
    2. 446099
    3. a burden
    4. -
    5. O-Ncmsa
    6. a_burden
    7. -
    8. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 312042
    1. מִ,בָּתֵּי,כֶם
    2. 446100,446101,446102
    3. from houses of your(pl)
    4. -
    5. S-R,Ncmpc,Sp2mp
    6. from,houses_of,your(pl)
    7. -
    8. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 312043
    1. בְּ,יוֹם
    2. 446103,446104
    3. in/on day
    4. -
    5. 3117
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on=day
    8. -
    9. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312044
    1. הַ,שַּׁבָּת
    2. 446105,446106
    3. of the sabbath
    4. -
    5. 7676
    6. S-Td,Ncbsa
    7. of,the_sabbath
    8. -
    9. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312045
    1. וְ,כָל
    2. 446107,446108
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. SO-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312046
    1. 446109
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 312047
    1. מְלָאכָה
    2. 446110
    3. work
    4. -
    5. 4399
    6. O-Ncfsa
    7. work
    8. -
    9. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312048
    1. לֹא
    2. 446111
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312049
    1. תַֽעֲשׂוּ
    2. 446112
    3. you(pl) must do
    4. -
    5. V-Vqi2mp
    6. you(pl)_must_do
    7. -
    8. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 312050
    1. וְ,קִדַּשְׁתֶּם
    2. 446113,446114
    3. and you(pl) will set apart as holy
    4. -
    5. 6942
    6. SV-C,Vpq2mp
    7. and,you(pl)_will_set_apart_as_holy
    8. -
    9. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312051
    1. אֶת
    2. 446115
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312052
    1. 446116
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 312053
    1. יוֹם
    2. 446117
    3. the day of
    4. -
    5. 3117
    6. O-Ncmsc
    7. the_day_of
    8. -
    9. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312054
    1. הַ,שַּׁבָּת
    2. 446118,446119
    3. the sabbath
    4. -
    5. 7676
    6. O-Td,Ncbsa
    7. of,the_sabbath
    8. -
    9. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312055
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 446120,446121
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 312056
    1. צִוִּיתִי
    2. 446122
    3. I commanded
    4. -
    5. 6680
    6. V-Vpp1cs
    7. I_commanded
    8. -
    9. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312057
    1. אֶת
    2. 446123
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312058
    1. 446124
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 312059
    1. אֲבוֹתֵי,כֶֽם
    2. 446125,446126
    3. ancestors of your(pl)
    4. -
    5. 1
    6. O-Ncmpc,Sp2mp
    7. ancestors_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 312060
    1. 446127
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 312061

OET (OET-LV)And_not you(pl)_must_bring_out a_burden from_houses_of_your(pl) in/on_day of_the_sabbath and_all work not you(pl)_must_do and_you(pl)_will_set_apart_as_holy DOM the_day_of the_sabbath just_as I_commanded DOM ancestors_of_your(pl).

OET (OET-RV)

None
TSN Tyndale Study Notes:

17:19-27 Motivated by greed, the people of Jerusalem were violating the sanctity of the Sabbath day (see Exod 20:8-11; Deut 5:12-15). If they observed the Sabbath, they would lose income from trade. The Lord spelled out the reasons why they should keep the Sabbath holy.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 446095,446096
    5. S-C,Tn
    6. S
    7. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312039
    1. you(pl) must bring out
    2. -
    3. 3278
    4. 446098
    5. V-Vhi2mp
    6. -
    7. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312041
    1. a burden
    2. -
    3. 4629
    4. 446099
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312042
    1. from houses of your(pl)
    2. -
    3. 4129,1094,1978
    4. 446100,446101,446102
    5. S-R,Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312043
    1. in/on day
    2. -
    3. 846,3371
    4. 446103,446104
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312044
    1. of the sabbath
    2. -
    3. 1893,7690
    4. 446105,446106
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312045
    1. and all
    2. -
    3. 1987,3671
    4. 446107,446108
    5. SO-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312046
    1. work
    2. -
    3. 3937
    4. 446110
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312048
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 446111
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312049
    1. you(pl) must do
    2. -
    3. 6035
    4. 446112
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312050
    1. and you(pl) will set apart as holy
    2. -
    3. 1987,6932
    4. 446113,446114
    5. SV-C,Vpq2mp
    6. -
    7. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312051
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 446115
    5. O-To
    6. -
    7. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312052
    1. the day of
    2. -
    3. 3371
    4. 446117
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312054
    1. the sabbath
    2. -
    3. 1893,7690
    4. 446118,446119
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312055
    1. just as
    2. -
    3. 3418,238
    4. 446120,446121
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312056
    1. I commanded
    2. -
    3. 6641
    4. 446122
    5. V-Vpp1cs
    6. -
    7. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312057
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 446123
    5. O-To
    6. -
    7. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312058
    1. ancestors of your(pl)
    2. -
    3. 613,1978
    4. 446125,446126
    5. O-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-611; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 312060

OET (OET-LV)And_not you(pl)_must_bring_out a_burden from_houses_of_your(pl) in/on_day of_the_sabbath and_all work not you(pl)_must_do and_you(pl)_will_set_apart_as_holy DOM the_day_of the_sabbath just_as I_commanded DOM ancestors_of_your(pl).

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 17:22 ©