Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 17 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
OET (OET-LV) And_I not I_have_hastened from_a_shepherd after_you and_a_day incurable not I_have_desired you you_know the_utterance_of my_lips_of_my in_front_of face_of_your it_was.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) I did not run from being a shepherd following you
(Some words not found in UHB: and,I not run_away from,a_shepherd after,you and,a_day fatal not desired you(ms) know came_from_of my_lips_of,my before face_of,your it_became )
Jeremiah speaks of leading and caring for the people as if he were a shepherd caring for sheep. He speaks of his abandoning that work as if he were running away from it.
(Occurrence 0) I did not long for
(Some words not found in UHB: and,I not run_away from,a_shepherd after,you and,a_day fatal not desired you(ms) know came_from_of my_lips_of,my before face_of,your it_became )
Alternate translation: “I did not desire”
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) the proclamations that came from my lips
(Some words not found in UHB: and,I not run_away from,a_shepherd after,you and,a_day fatal not desired you(ms) know came_from_of my_lips_of,my before face_of,your it_became )
Here the word “lips” represents Jeremiah who spoke. Alternate translation: “the proclamations that I spoke”.
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) They were made
(Some words not found in UHB: and,I not run_away from,a_shepherd after,you and,a_day fatal not desired you(ms) know came_from_of my_lips_of,my before face_of,your it_became )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “I made them”
17:16 Because he was faithful, Jeremiah appealed to the Lord for vindication.
OET (OET-LV) And_I not I_have_hastened from_a_shepherd after_you and_a_day incurable not I_have_desired you you_know the_utterance_of my_lips_of_my in_front_of face_of_your it_was.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.