Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear JER 17:11

 JER 17:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. קֹרֵא
    2. 445861
    3. a partridge
    4. -
    5. 7124
    6. S-Ncmsa
    7. a_partridge
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311863
    1. דָגַר
    2. 445862
    3. which it gathers a brood
    4. -
    5. 1716
    6. V-Vqp3ms
    7. [which]_it_gathers_a_brood
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311864
    1. וְ,לֹא
    2. 445863,445864
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311865
    1. יָלָד
    2. 445865
    3. it has laid
    4. -
    5. 3205
    6. V-Vqp3ms
    7. it_has_laid
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311866
    1. עֹשֶׂה
    2. 445866
    3. one who makes
    4. -
    5. V-Vqrmsa
    6. [one_who]_makes
    7. -
    8. TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311867
    1. עֹשֶׁר
    2. 445867
    3. wealth
    4. -
    5. 6239
    6. O-Ncmsa
    7. wealth
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311868
    1. וְ,לֹא
    2. 445868,445869
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311869
    1. בְ,מִשְׁפָּט
    2. 445870,445871
    3. with justice
    4. -
    5. 4941
    6. S-R,Ncmsa
    7. with,justice
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311870
    1. בַּ,חֲצִי
    2. 445872,445873
    3. in the middle of
    4. -
    5. 2677
    6. S-R,Ncmsc
    7. in,the_middle_of
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311871
    1. ימ,ו
    2. 445874,445875
    3. his days of his
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. his_days_of,his
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311872
    1. 445876
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 311873
    1. יַעַזְבֶ,נּוּ
    2. 445877,445878
    3. it will leave him
    4. -
    5. VO-Vqi3ms,Sp3ms
    6. it,will_leave_him
    7. -
    8. TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311874
    1. וּ,בְ,אַחֲרִית,וֹ
    2. 445879,445880,445881,445882
    3. and at end of his
    4. -
    5. 319
    6. S-C,R,Ncfsc,Sp3ms
    7. and,at,end_of,his
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311875
    1. יִהְיֶה
    2. 445883
    3. he will be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_be
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311876
    1. נָבָל
    2. 445884
    3. a fool
    4. -
    5. 5036
    6. O-Aamsa
    7. a_fool
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311877
    1. 445885
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 311878

OET (OET-LV)a_partridge which_it_gathers_a_brood and_not it_has_laid one_who_makes wealth and_not with_justice in_the_middle_of his_days_of_his[fn] it_will_leave_him and_at_end_of_his he_will_be a_fool.


17:11 OSHB variant note: ימ/ו: (x-qere) ’יָמָי/ו֙’: lemma_3117 n_0.1.0 morph_HNcmpc/Sp3ms id_24qJK יָמָי/ו֙

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) A partridge hatches an egg … become rich unjustly

(Some words not found in UHB: partridge hatches_eggs and=not lay producing wealth and=not with,justice in,the_middle_of his_days_of,his it,will_leave_him and,at,end_of,his will_belong fool )

This analogy of a bird that hatches another bird’s eggs is meant to illustrate a rich man who makes his money by robbing others.

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) when half his days are over

(Some words not found in UHB: partridge hatches_eggs and=not lay producing wealth and=not with,justice in,the_middle_of his_days_of,his it,will_leave_him and,at,end_of,his will_belong fool )

Here the word “days” stands for someone’s entire life. Alternate translation: “when he has lived only half of his life”

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) those riches will abandon him

(Some words not found in UHB: partridge hatches_eggs and=not lay producing wealth and=not with,justice in,the_middle_of his_days_of,his it,will_leave_him and,at,end_of,his will_belong fool )

The riches are spoken of as if they were servants who would abandon their owner. Alternate translation: “he will lose his wealth”

(Occurrence 0) in the end

(Some words not found in UHB: partridge hatches_eggs and=not lay producing wealth and=not with,justice in,the_middle_of his_days_of,his it,will_leave_him and,at,end_of,his will_belong fool )

Alternate translation: “at the end of his life”

TSN Tyndale Study Notes:

17:11 Jeremiah cited a general principle (cp. Ps 73) that was not necessarily universal (Job 21:27-33): Those who have gained wealth by unjust means eventually lose those riches.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. a partridge
    2. -
    3. 7014
    4. 445861
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311863
    1. which it gathers a brood
    2. -
    3. 1729
    4. 445862
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311864
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 445863,445864
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311865
    1. it has laid
    2. -
    3. 3233
    4. 445865
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311866
    1. one who makes
    2. -
    3. 6035
    4. 445866
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311867
    1. wealth
    2. -
    3. 6073
    4. 445867
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311868
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 445868,445869
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311869
    1. with justice
    2. -
    3. 846,4244
    4. 445870,445871
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311870
    1. in the middle of
    2. -
    3. 846,2251
    4. 445872,445873
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311871
    1. his days of his
    2. -
    3. 3371,1978
    4. K
    5. 445874,445875
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. -
    8. TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311872
    1. it will leave him
    2. -
    3. 5920,1978
    4. 445877,445878
    5. VO-Vqi3ms,Sp3ms
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311874
    1. and at end of his
    2. -
    3. 1987,846,493,1978
    4. 445879,445880,445881,445882
    5. S-C,R,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311875
    1. he will be
    2. -
    3. 1929
    4. 445883
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311876
    1. a fool
    2. -
    3. 5117
    4. 445884
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311877

OET (OET-LV)a_partridge which_it_gathers_a_brood and_not it_has_laid one_who_makes wealth and_not with_justice in_the_middle_of his_days_of_his[fn] it_will_leave_him and_at_end_of_his he_will_be a_fool.


17:11 OSHB variant note: ימ/ו: (x-qere) ’יָמָי/ו֙’: lemma_3117 n_0.1.0 morph_HNcmpc/Sp3ms id_24qJK יָמָי/ו֙

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 17:11 ©