Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 29 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
OET (OET-LV) And_I_will_let_myself_be_found to/for_you(pl) the_utterance_of YHWH and_I_will_turn_back DOM captivity_of_your(pl)[fn] and_I_will_gather you(pl) from_all the_nations and_from_all_of the_places where I_banished you(pl) there the_utterance_of YHWH and_I_will_bring_back you(pl) to the_place where I_sent_into_exile you(pl) from_there.
29:14 OSHB variant note: שבית/כם: (x-qere) ’שְׁבוּתְ/כֶ֗ם’: lemma_7622 n_1.0.2 morph_HNcfsc/Sp2mp id_24pPf שְׁבוּתְ/כֶ֗ם
(Occurrence 0) I will bring back your fortunes
(Some words not found in UHB: and,I_will_let_myself_be_found to/for=you(pl) declares_of YHWH and,I_will_turn_back DOM captivity_of,your(pl) and,I_will_gather ,you(pl) from=all the=nations and,from,all_of the,places which/who driven ,you(pl) there declares_of YHWH and,I_will_bring_back ,you(pl) to/towards the,place which/who sent_~_intoexile ,you(pl) from=there )
Alternate translation: “I will cause things to go well for you again” or “I will cause you to live well again”
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) I caused you to be exiled
(Some words not found in UHB: and,I_will_let_myself_be_found to/for=you(pl) declares_of YHWH and,I_will_turn_back DOM captivity_of,your(pl) and,I_will_gather ,you(pl) from=all the=nations and,from,all_of the,places which/who driven ,you(pl) there declares_of YHWH and,I_will_bring_back ,you(pl) to/towards the,place which/who sent_~_intoexile ,you(pl) from=there )
This can be translated in active form. Alternate translation: “I sent you into exile” or “I sent you to be exiles”
29:1-23 Jeremiah contacted the Hebrew exiles in Babylon by letter. To reach all the scattered Israelites, his letter would be read repeatedly from settlement to settlement.
OET (OET-LV) And_I_will_let_myself_be_found to/for_you(pl) the_utterance_of YHWH and_I_will_turn_back DOM captivity_of_your(pl)[fn] and_I_will_gather you(pl) from_all the_nations and_from_all_of the_places where I_banished you(pl) there the_utterance_of YHWH and_I_will_bring_back you(pl) to the_place where I_sent_into_exile you(pl) from_there.
29:14 OSHB variant note: שבית/כם: (x-qere) ’שְׁבוּתְ/כֶ֗ם’: lemma_7622 n_1.0.2 morph_HNcfsc/Sp2mp id_24pPf שְׁבוּתְ/כֶ֗ם
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.