Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 34 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear JER 34:11

 JER 34:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּשׁוּבוּ
    2. 458752,458753
    3. And they turned back
    4. -
    5. 7725
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_turned_back
    8. S
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321032
    1. אַחֲרֵי
    2. 458754
    3. after
    4. -
    5. S-R
    6. after
    7. -
    8. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 321033
    1. 458755
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 321034
    1. כֵן
    2. 458756
    3. thus
    4. -
    5. S-D
    6. thus
    7. -
    8. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 321035
    1. וַ,יָּשִׁבוּ
    2. 458757,458758
    3. and they took back
    4. -
    5. 7725
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,they_took_back
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321036
    1. אֶת
    2. 458759
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321037
    1. 458760
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 321038
    1. הָ,עֲבָדִים
    2. 458761,458762
    3. the male slaves
    4. -
    5. 5650
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the_[male],slaves
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321039
    1. וְ,אֶת
    2. 458763,458764
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321040
    1. 458765
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 321041
    1. הַ,שְּׁפָחוֹת
    2. 458766,458767
    3. the female slaves
    4. -
    5. 8198
    6. O-Td,Ncfpa
    7. the_female,slaves
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321042
    1. אֲשֶׁר
    2. 458768
    3. whom
    4. -
    5. O-Tr
    6. whom
    7. -
    8. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 321043
    1. שִׁלְּחוּ
    2. 458769
    3. they had let go
    4. -
    5. 7971
    6. V-Vpp3cp
    7. they_had_let_go
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321044
    1. חָפְשִׁים
    2. 458770
    3. free people
    4. -
    5. 2670
    6. O-Aampa
    7. free_[people]
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321045
    1. ו,יכבישו,ם
    2. 458771,458772,458773
    3. and they forced them into slavery
    4. -
    5. 3533
    6. VO-C,Vhw3mp,Sp3mp
    7. and,they,forced_them_into_slavery
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321046
    1. 458774
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 321047
    1. לַ,עֲבָדִים
    2. 458775,458776
    3. to male slaves
    4. -
    5. 5650
    6. S-R,Ncmpa
    7. to_[male],slaves
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321048
    1. וְ,לִ,שְׁפָחוֹת
    2. 458777,458778,458779
    3. and to female slaves
    4. -
    5. 8198
    6. S-C,R,Ncfpa
    7. and,to,female_slaves
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321049
    1. 458780
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 321050
    1. 458781
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 321051

OET (OET-LV)And_they_turned_back after thus and_they_took_back DOM the_male_slaves and_DOM the_female_slaves whom they_had_let_go free_people and_they_forced_them_into_slavery[fn] to_male_slaves and_to_female_slaves.


34:11 OSHB variant note: ו/יכבישו/ם: (x-qere) ’וַֽ/יִּכְבְּשׁ֔וּ/ם’: lemma_c/3533 n_0.1 morph_HC/Vqw3mp/Sp3mp id_249Ga וַֽ/יִּכְבְּשׁ֔וּ/ם

OET (OET-RV)

None
TSN Tyndale Study Notes:

34:8-22 Zedekiah ordered the people to free their slaves; he was apparently trying to curry favor with God by enforcing the covenant requirements regarding the Hebrew ownership of slaves (Exod 21:2-4) that had been neglected since Moses’ time. However, the order was worse than useless because the people soon went back on this new affirmation of the covenant, just as they had broken their treaty with Nebuchadnezzar (see Ezek 21:23-24) and their original covenant with the Lord. The Lord would punish them as their treachery deserved.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they turned back
    2. -
    3. 1987,7951
    4. 458752,458753
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321032
    1. after
    2. -
    3. 496
    4. 458754
    5. S-R
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321033
    1. thus
    2. -
    3. 3529
    4. 458756
    5. S-D
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321035
    1. and they took back
    2. -
    3. 1987,7951
    4. 458757,458758
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321036
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 458759
    5. O-To
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321037
    1. the male slaves
    2. -
    3. 1893,5754
    4. 458761,458762
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321039
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 458763,458764
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321040
    1. the female slaves
    2. -
    3. 1893,7602
    4. 458766,458767
    5. O-Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321042
    1. whom
    2. -
    3. 238
    4. 458768
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321043
    1. they had let go
    2. -
    3. 7819
    4. 458769
    5. V-Vpp3cp
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321044
    1. free people
    2. -
    3. 2733
    4. 458770
    5. O-Aampa
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321045
    1. and they forced them into slavery
    2. -
    3. 1987,3595,1978
    4. K
    5. 458771,458772,458773
    6. VO-C,Vhw3mp,Sp3mp
    7. -
    8. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 321046
    1. to male slaves
    2. -
    3. 3705,5754
    4. 458775,458776
    5. S-R,Ncmpa
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321048
    1. and to female slaves
    2. -
    3. 1987,3705,7602
    4. 458777,458778,458779
    5. S-C,R,Ncfpa
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321049

OET (OET-LV)And_they_turned_back after thus and_they_took_back DOM the_male_slaves and_DOM the_female_slaves whom they_had_let_go free_people and_they_forced_them_into_slavery[fn] to_male_slaves and_to_female_slaves.


34:11 OSHB variant note: ו/יכבישו/ם: (x-qere) ’וַֽ/יִּכְבְּשׁ֔וּ/ם’: lemma_c/3533 n_0.1 morph_HC/Vqw3mp/Sp3mp id_249Ga וַֽ/יִּכְבְּשׁ֔וּ/ם

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 34:11 ©