Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 34 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22
OET (OET-LV) for_so/thus/hence thus YHWH he_says you(pl) not you(pl)_have_listened to_me to_call liberty everyone to_brother_of_his and_everyone to_neighbour_of_his here_I am_about_to_proclaim to/for_you(pl) liberty the_utterance_of YHWH to the_drought//sword/knife to (the)_pestilence and_near/to (the)_famine and_I_will_make you(pl) mmm[fn] to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land.
34:17 OSHB variant note: ל/זועה: (x-qere) ’לְ/זַעֲוָ֔ה’: lemma_l/2189 n_0.1 morph_HR/Ncfsa id_24L7e לְ/זַעֲוָ֔ה
(Occurrence 0) So look!
(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said YHWH you(pl) not obeyed to=me to=call release (a)_man to,brother_of,his and,everyone to,neighbor_of,his here,I proclaim to/for=you(pl) release declares_of YHWH to/towards the=drought//sword/knife to/towards (the),pestilence and=near/to (the),famine and,I_will_make ,you(pl) ל,זועה to=all/each/any/every kingdoms_of the=earth/land )
Alternate translation: “Listen!” or “Pay attention to the important thing I am going to tell you!”
Note 1 topic: figures-of-speech / irony
(Occurrence 0) I am about to proclaim freedom to you … freedom for the sword, the plague, and famine
(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said YHWH you(pl) not obeyed to=me to=call release (a)_man to,brother_of,his and,everyone to,neighbor_of,his here,I proclaim to/for=you(pl) release declares_of YHWH to/towards the=drought//sword/knife to/towards (the),pestilence and=near/to (the),famine and,I_will_make ,you(pl) ל,זועה to=all/each/any/every kingdoms_of the=earth/land )
Jeremiah uses irony to say that the “freedom” the people will enjoy will actually be suffering. Alternate translation: “I will proclaim misery to you … misery from the sword, the plague, and famine”
(Occurrence 0) proclaim freedom to you
(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said YHWH you(pl) not obeyed to=me to=call release (a)_man to,brother_of,his and,everyone to,neighbor_of,his here,I proclaim to/for=you(pl) release declares_of YHWH to/towards the=drought//sword/knife to/towards (the),pestilence and=near/to (the),famine and,I_will_make ,you(pl) ל,זועה to=all/each/any/every kingdoms_of the=earth/land )
Alternate translation: “proclaim that you are free”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) sword
(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said YHWH you(pl) not obeyed to=me to=call release (a)_man to,brother_of,his and,everyone to,neighbor_of,his here,I proclaim to/for=you(pl) release declares_of YHWH to/towards the=drought//sword/knife to/towards (the),pestilence and=near/to (the),famine and,I_will_make ,you(pl) ל,זועה to=all/each/any/every kingdoms_of the=earth/land )
This is a metonym for soldiers who carry swords. Alternate translation: “enemy soldiers to kill you”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) am going to make you a horrible thing in the sight of every kingdom on earth
(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said YHWH you(pl) not obeyed to=me to=call release (a)_man to,brother_of,his and,everyone to,neighbor_of,his here,I proclaim to/for=you(pl) release declares_of YHWH to/towards the=drought//sword/knife to/towards (the),pestilence and=near/to (the),famine and,I_will_make ,you(pl) ל,זועה to=all/each/any/every kingdoms_of the=earth/land )
Here “sight” represents judgment or evaluation. Alternate translation: “I am going to make the people in every kingdom on earth think that you are horrible”
34:8-22 Zedekiah ordered the people to free their slaves; he was apparently trying to curry favor with God by enforcing the covenant requirements regarding the Hebrew ownership of slaves (Exod 21:2-4) that had been neglected since Moses’ time. However, the order was worse than useless because the people soon went back on this new affirmation of the covenant, just as they had broken their treaty with Nebuchadnezzar (see Ezek 21:23-24) and their original covenant with the Lord. The Lord would punish them as their treachery deserved.
OET (OET-LV) for_so/thus/hence thus YHWH he_says you(pl) not you(pl)_have_listened to_me to_call liberty everyone to_brother_of_his and_everyone to_neighbour_of_his here_I am_about_to_proclaim to/for_you(pl) liberty the_utterance_of YHWH to the_drought//sword/knife to (the)_pestilence and_near/to (the)_famine and_I_will_make you(pl) mmm[fn] to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land.
34:17 OSHB variant note: ל/זועה: (x-qere) ’לְ/זַעֲוָ֔ה’: lemma_l/2189 n_0.1 morph_HR/Ncfsa id_24L7e לְ/זַעֲוָ֔ה
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.