Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 34 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22

OET interlinear JER 34:17

 JER 34:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לָ,כֵן
    2. 458949,458950
    3. for so/thus/hence
    4. -
    5. S-R,D
    6. for=so/thus/hence
    7. -
    8. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 321163
    1. כֹּה
    2. 458951
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321164
    1. 458952
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 321165
    1. אָמַר
    2. 458953
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321166
    1. יְהוָה
    2. 458954
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321167
    1. אַתֶּם
    2. 458955
    3. you(pl)
    4. -
    5. S-Pp2mp
    6. you(pl)
    7. -
    8. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 321168
    1. לֹא
    2. 458956
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321169
    1. 458957
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 321170
    1. שְׁמַעְתֶּם
    2. 458958
    3. you(pl) have listened
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqp2mp
    7. you(pl)_have_listened
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321171
    1. אֵלַ,י
    2. 458959,458960
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321172
    1. לִ,קְרֹא
    2. 458961,458962
    3. to call
    4. -
    5. 7121
    6. SV-R,Vqc
    7. to=call
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321173
    1. דְרוֹר
    2. 458963
    3. liberty
    4. -
    5. 1865
    6. O-Ncmsa
    7. liberty
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321174
    1. אִישׁ
    2. 458964
    3. everyone
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. everyone
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321175
    1. לְ,אָחִי,ו
    2. 458965,458966,458967
    3. to brother of his
    4. -
    5. 251
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. to,brother_of,his
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321176
    1. וְ,אִישׁ
    2. 458968,458969
    3. and everyone
    4. -
    5. 376
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,everyone
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321177
    1. לְ,רֵעֵ,הוּ
    2. 458970,458971,458972
    3. to neighbour of his
    4. -
    5. 7453
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. to,neighbor_of,his
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321178
    1. הִנְ,נִי
    2. 458973,458974
    3. here I
    4. -
    5. 2005
    6. PS-Tm,Sp1cs
    7. here,I
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321179
    1. קֹרֵא
    2. 458975
    3. +am about to proclaim
    4. -
    5. 7121
    6. V-Vqrmsa
    7. [am]_about_to_proclaim
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321180
    1. לָ,כֶם
    2. 458976,458977
    3. to/for you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to/for=you(pl)
    7. -
    8. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 321181
    1. דְּרוֹר
    2. 458978
    3. liberty
    4. -
    5. 1865
    6. O-Ncmsa
    7. liberty
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321182
    1. נְאֻם
    2. 458979
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321183
    1. 458980
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 321184
    1. יְהוָה
    2. 458981
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321185
    1. אֶל
    2. 458982
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321186
    1. 458983
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 321187
    1. הַ,חֶרֶב
    2. 458984,458985
    3. the drought//sword/knife
    4. -
    5. 2719
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the=drought//sword/knife
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321188
    1. אֶל
    2. 458986
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321189
    1. 458987
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 321190
    1. הַ,דֶּבֶר
    2. 458988,458989
    3. (the) pestilence
    4. -
    5. 1698
    6. S-Td,Ncmsa
    7. (the),pestilence
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321191
    1. וְ,אֶל
    2. 458990,458991
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. S-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321192
    1. 458992
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 321193
    1. הָ,רָעָב
    2. 458993,458994
    3. (the) famine
    4. -
    5. 7458
    6. S-Td,Ncmsa
    7. (the),famine
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321194
    1. וְ,נָתַתִּי
    2. 458995,458996
    3. and I will make
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqq1cs
    7. and,I_will_make
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321195
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 458997,458998
    3. you(pl)
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2mp
    7. ,you(pl)
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321196
    1. ל,זועה
    2. 458999,459000
    3. mmm
    4. -
    5. 2113
    6. S-R,Ncfsa
    7. -
    8. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 321197
    1. 459001
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 321198
    1. לְ,כֹל
    2. 459002,459003
    3. to all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. to=all/each/any/every
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321199
    1. מַמְלְכוֹת
    2. 459004
    3. the kingdoms of
    4. -
    5. 4467
    6. S-Ncfpc
    7. the_kingdoms_of
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321200
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 459005,459006
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 321201
    1. 459007
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 321202

OET (OET-LV)for_so/thus/hence thus YHWH he_says you(pl) not you(pl)_have_listened to_me to_call liberty everyone to_brother_of_his and_everyone to_neighbour_of_his here_I am_about_to_proclaim to/for_you(pl) liberty the_utterance_of YHWH to the_drought//sword/knife to (the)_pestilence and_near/to (the)_famine and_I_will_make you(pl) mmm[fn] to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land.


34:17 OSHB variant note: ל/זועה: (x-qere) ’לְ/זַעֲוָ֔ה’: lemma_l/2189 n_0.1 morph_HR/Ncfsa id_24L7e לְ/זַעֲוָ֔ה

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) So look!

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said YHWH you(pl) not obeyed to=me to=call release (a)_man to,brother_of,his and,everyone to,neighbor_of,his here,I proclaim to/for=you(pl) release declares_of YHWH to/towards the=drought//sword/knife to/towards (the),pestilence and=near/to (the),famine and,I_will_make ,you(pl) ל,זועה to=all/each/any/every kingdoms_of the=earth/land )

Alternate translation: “Listen!” or “Pay attention to the important thing I am going to tell you!”

Note 1 topic: figures-of-speech / irony

(Occurrence 0) I am about to proclaim freedom to you … freedom for the sword, the plague, and famine

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said YHWH you(pl) not obeyed to=me to=call release (a)_man to,brother_of,his and,everyone to,neighbor_of,his here,I proclaim to/for=you(pl) release declares_of YHWH to/towards the=drought//sword/knife to/towards (the),pestilence and=near/to (the),famine and,I_will_make ,you(pl) ל,זועה to=all/each/any/every kingdoms_of the=earth/land )

Jeremiah uses irony to say that the “freedom” the people will enjoy will actually be suffering. Alternate translation: “I will proclaim misery to you … misery from the sword, the plague, and famine”

(Occurrence 0) proclaim freedom to you

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said YHWH you(pl) not obeyed to=me to=call release (a)_man to,brother_of,his and,everyone to,neighbor_of,his here,I proclaim to/for=you(pl) release declares_of YHWH to/towards the=drought//sword/knife to/towards (the),pestilence and=near/to (the),famine and,I_will_make ,you(pl) ל,זועה to=all/each/any/every kingdoms_of the=earth/land )

Alternate translation: “proclaim that you are free”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) sword

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said YHWH you(pl) not obeyed to=me to=call release (a)_man to,brother_of,his and,everyone to,neighbor_of,his here,I proclaim to/for=you(pl) release declares_of YHWH to/towards the=drought//sword/knife to/towards (the),pestilence and=near/to (the),famine and,I_will_make ,you(pl) ל,זועה to=all/each/any/every kingdoms_of the=earth/land )

This is a metonym for soldiers who carry swords. Alternate translation: “enemy soldiers to kill you”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) am going to make you a horrible thing in the sight of every kingdom on earth

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said YHWH you(pl) not obeyed to=me to=call release (a)_man to,brother_of,his and,everyone to,neighbor_of,his here,I proclaim to/for=you(pl) release declares_of YHWH to/towards the=drought//sword/knife to/towards (the),pestilence and=near/to (the),famine and,I_will_make ,you(pl) ל,זועה to=all/each/any/every kingdoms_of the=earth/land )

Here “sight” represents judgment or evaluation. Alternate translation: “I am going to make the people in every kingdom on earth think that you are horrible”

TSN Tyndale Study Notes:

34:8-22 Zedekiah ordered the people to free their slaves; he was apparently trying to curry favor with God by enforcing the covenant requirements regarding the Hebrew ownership of slaves (Exod 21:2-4) that had been neglected since Moses’ time. However, the order was worse than useless because the people soon went back on this new affirmation of the covenant, just as they had broken their treaty with Nebuchadnezzar (see Ezek 21:23-24) and their original covenant with the Lord. The Lord would punish them as their treachery deserved.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. for so/thus/hence
    2. -
    3. 3817,3529
    4. 458949,458950
    5. S-R,D
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321163
    1. thus
    2. -
    3. 3667
    4. 458951
    5. S-D
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321164
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 458954
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321167
    1. he says
    2. -
    3. 683
    4. 458953
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321166
    1. you(pl)
    2. -
    3. 610
    4. 458955
    5. S-Pp2mp
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321168
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 458956
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321169
    1. you(pl) have listened
    2. -
    3. 7841
    4. 458958
    5. V-Vqp2mp
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321171
    1. to me
    2. -
    3. 369,1978
    4. 458959,458960
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321172
    1. to call
    2. -
    3. 3705,6994
    4. 458961,458962
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321173
    1. liberty
    2. -
    3. 1642
    4. 458963
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321174
    1. everyone
    2. -
    3. 266
    4. 458964
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321175
    1. to brother of his
    2. -
    3. 3705,653,1978
    4. 458965,458966,458967
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321176
    1. and everyone
    2. -
    3. 1987,266
    4. 458968,458969
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321177
    1. to neighbour of his
    2. -
    3. 3705,7161,1978
    4. 458970,458971,458972
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321178
    1. here I
    2. -
    3. 1861,1978
    4. 458973,458974
    5. PS-Tm,Sp1cs
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321179
    1. +am about to proclaim
    2. -
    3. 6994
    4. 458975
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321180
    1. to/for you(pl)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 458976,458977
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321181
    1. liberty
    2. -
    3. 1642
    4. 458978
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321182
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4879
    4. 458979
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321183
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 458981
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321185
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 458982
    5. S-R
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321186
    1. the drought//sword/knife
    2. -
    3. 1893,2414
    4. 458984,458985
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321188
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 458986
    5. S-R
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321189
    1. (the) pestilence
    2. -
    3. 1893,1678
    4. 458988,458989
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321191
    1. and near/to
    2. -
    3. 1987,369
    4. 458990,458991
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321192
    1. (the) famine
    2. -
    3. 1893,7320
    4. 458993,458994
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321194
    1. and I will make
    2. -
    3. 1987,5233
    4. 458995,458996
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321195
    1. you(pl)
    2. -
    3. 347,1978
    4. 458997,458998
    5. O-To,Sp2mp
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321196
    1. mmm
    2. -
    3. 3705,2088
    4. K
    5. 458999,459000
    6. S-R,Ncfsa
    7. -
    8. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 321197
    1. to all/each/any/every
    2. -
    3. 3705,3671
    4. 459002,459003
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321199
    1. the kingdoms of
    2. -
    3. 4477
    4. 459004
    5. S-Ncfpc
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321200
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1893,422
    4. 459005,459006
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-589; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 321201

OET (OET-LV)for_so/thus/hence thus YHWH he_says you(pl) not you(pl)_have_listened to_me to_call liberty everyone to_brother_of_his and_everyone to_neighbour_of_his here_I am_about_to_proclaim to/for_you(pl) liberty the_utterance_of YHWH to the_drought//sword/knife to (the)_pestilence and_near/to (the)_famine and_I_will_make you(pl) mmm[fn] to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land.


34:17 OSHB variant note: ל/זועה: (x-qere) ’לְ/זַעֲוָ֔ה’: lemma_l/2189 n_0.1 morph_HR/Ncfsa id_24L7e לְ/זַעֲוָ֔ה

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 34:17 ©