Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 51 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
OET (OET-LV) if/because thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) the_daughter_of Bāⱱel will_be_like_a_threshing_floor a_time when_someone_treads_it_down yet a_little and_it_will_come the_time_of the_harvest to/for_her/it.
(Occurrence 0) Yahweh of hosts … says this
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH armies/messengers god_of Yisrael daughter_of Bāⱱel [will,be]_like_a_threshing_floor time [when]_someone,treads_it_down again/more a_little_while and,it_will_come time_of of,the_harvest to/for=her/it )
Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated this in [Jeremiah 6:6](../06/06.md).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) The daughter of Babylon
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH armies/messengers god_of Yisrael daughter_of Bāⱱel [will,be]_like_a_threshing_floor time [when]_someone,treads_it_down again/more a_little_while and,it_will_come time_of of,the_harvest to/for=her/it )
“Daughter of Babylon” here is another name for the people who live in Babylon.
Note 2 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) is like a threshing floor
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH armies/messengers god_of Yisrael daughter_of Bāⱱel [will,be]_like_a_threshing_floor time [when]_someone,treads_it_down again/more a_little_while and,it_will_come time_of of,the_harvest to/for=her/it )
People thresh grain by trampling it on a threshing floor, and Yahweh speaks of people punishing the daughter of Babylon as if they were threshing grain.
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) It is time to trample her down
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH armies/messengers god_of Yisrael daughter_of Bāⱱel [will,be]_like_a_threshing_floor time [when]_someone,treads_it_down again/more a_little_while and,it_will_come time_of of,the_harvest to/for=her/it )
Yahweh punishing the daughter of Babylon is spoken of as if he were trampling and threshing grain on a threshing floor. Alternate translation: “It is time to punish her”
Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) the time of harvest will come to her
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH armies/messengers god_of Yisrael daughter_of Bāⱱel [will,be]_like_a_threshing_floor time [when]_someone,treads_it_down again/more a_little_while and,it_will_come time_of of,the_harvest to/for=her/it )
The harvest is a metaphor for the result of the actions that the people did before. Babylon will experience the result of its people’s sins. Alternate translation: “God will punish her for her sins”
51:33 The wealth of the city was likened to wheat on a threshing floor; the looting of Babylon was like a harvest.
OET (OET-LV) if/because thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) the_daughter_of Bāⱱel will_be_like_a_threshing_floor a_time when_someone_treads_it_down yet a_little and_it_will_come the_time_of the_harvest to/for_her/it.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.