Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

OET interlinear JER 9:12

 JER 9:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 441048
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 308468
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 441049,441050
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308469
    1. יְהוָה
    2. 441051
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308470
    1. עַל
    2. 441052
    3. because
    4. -
    5. S-R
    6. because
    7. -
    8. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 308471
    1. 441053
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 308472
    1. עָזְבָ,ם
    2. 441054,441055
    3. they have abandoned
    4. -
    5. VS-Vqc,Sp3mp
    6. they,have_forsaken
    7. -
    8. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 308473
    1. אֶת
    2. 441056
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308474
    1. 441057
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 308475
    1. תּוֹרָתִ,י
    2. 441058,441059
    3. law of my
    4. -
    5. 8451
    6. O-Ncfsc,Sp1cs
    7. law_of,my
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308476
    1. אֲשֶׁר
    2. 441060
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 308477
    1. נָתַתִּי
    2. 441061
    3. I set
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp1cs
    7. I_set
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308478
    1. לִ,פְנֵי,הֶם
    2. 441062,441063,441064
    3. before them
    4. -
    5. 6440
    6. O-R,Ncbpc,Sp3mp
    7. before,,them
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308479
    1. וְ,לֹא
    2. 441065,441066
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308480
    1. 441067
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 308481
    1. שָׁמְעוּ
    2. 441068
    3. they have listened
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_listened
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308482
    1. בְ,קוֹלִ,י
    2. 441069,441070,441071
    3. to voice of my
    4. -
    5. S-R,Ncmsc,Sp1cs
    6. to,voice_of,my
    7. -
    8. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 308483
    1. וְ,לֹא
    2. 441072,441073
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308484
    1. 441074
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 308485
    1. הָלְכוּ
    2. 441075
    3. they have walked
    4. -
    5. 1980
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_walked
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308486
    1. בָ,הּ
    2. 441076,441077
    3. in it
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. in,it
    7. -
    8. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 308487
    1. 441078
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 308488

OET (OET-LV)[fn] and_ YHWH _he/it_said because they_have_abandoned DOM law_of_my which I_set before_them and_not they_have_listened to_voice_of_my and_not they_have_walked in_it.


9:12 Note: KJB: Jer.9.13

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) What man is wise enough to understand this?

(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in they,have_forsaken DOM law_of,my which/who I_give before,,them and=not obeyed to,voice_of,my and=not walked in,it )

Yahweh uses this rhetorical question to emphasize that only a very wise person will understand the things he has said. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “Only people who are very wise can understand these things.”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) To whom has the mouth of Yahweh spoken, and he will declare it?

(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in they,have_forsaken DOM law_of,my which/who I_give before,,them and=not obeyed to,voice_of,my and=not walked in,it )

Yahweh uses this rhetorical question to emphasize that only the people he has spoken to can declare these things. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “Only those who have been taught by Yahweh can explain these things to others.”

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) the mouth of Yahweh

(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in they,have_forsaken DOM law_of,my which/who I_give before,,them and=not obeyed to,voice_of,my and=not walked in,it )

Here Yahweh’s speech is represented by his “mouth.” Alternate translation: “Yahweh”

Note 4 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Why has the land perished and been destroyed … pass through?

(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in they,have_forsaken DOM law_of,my which/who I_give before,,them and=not obeyed to,voice_of,my and=not walked in,it )

Yahweh uses this rhetorical question to emphasize that only a wise person could explain why the land has been destroyed. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “Only a wise person could explain why the land has perished and been destroyed … pass through.”

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) has the land perished and been destroyed

(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in they,have_forsaken DOM law_of,my which/who I_give before,,them and=not obeyed to,voice_of,my and=not walked in,it )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Both “perished” and “been ruined” describe the land being ruined. Alternate translation: “is the land ruined” (See also: figs-doublet)

TSN Tyndale Study Notes:

9:12 It is unclear who asks these three questions. It might be the people or Jeremiah. The first two questions express frustration that the Lord’s message about the religious and political situation made no sense—the Lord’s words seemed too harsh and too extreme. The third question reveals anger that the land had been desolated. The questioner seems to ask where to find the wisdom and goodness of the Lord in what was happening.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 1987,683
    4. 441049,441050
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308469
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 441051
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308470
    1. he/it said
    2. -
    3. 1987,683
    4. 441049,441050
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308469
    1. because
    2. -
    3. 5837
    4. 441052
    5. S-R
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308471
    1. they have abandoned
    2. -
    3. 5920,1978
    4. 441054,441055
    5. VS-Vqc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308473
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 441056
    5. O-To
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308474
    1. law of my
    2. -
    3. 8437,1978
    4. 441058,441059
    5. O-Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308476
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 441060
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308477
    1. I set
    2. -
    3. 5233
    4. 441061
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308478
    1. before them
    2. -
    3. 3705,6376,1978
    4. 441062,441063,441064
    5. O-R,Ncbpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308479
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 441065,441066
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308480
    1. they have listened
    2. -
    3. 7841
    4. 441068
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308482
    1. to voice of my
    2. -
    3. 846,7027,1978
    4. 441069,441070,441071
    5. S-R,Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308483
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 441072,441073
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308484
    1. they have walked
    2. -
    3. 1933
    4. 441075
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308486
    1. in it
    2. -
    3. 846,1978
    4. 441076,441077
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308487

OET (OET-LV)[fn] and_ YHWH _he/it_said because they_have_abandoned DOM law_of_my which I_set before_them and_not they_have_listened to_voice_of_my and_not they_have_walked in_it.


9:12 Note: KJB: Jer.9.13

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 9:12 ©