Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Job Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42
Job 2 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) It was the day that God’s sons came to present themselves to Yahweh and the adversary (Satan) was also there among them.
OET-LV and_he/it_was the_day and_they_came the_sons the_ʼElohīm to_present on YHWH and_came also the_satan in/on/at/with_midst_them to_present on YHWH.
UHB וַיְהִ֣י הַיּ֔וֹם וַיָּבֹ֨אוּ֙ בְּנֵ֣י הָֽאֱלֹהִ֔ים לְהִתְיַצֵּ֖ב עַל־יְהוָ֑ה וַיָּב֤וֹא גַֽם־הַשָּׂטָן֙ בְּתֹכָ֔ם לְהִתְיַצֵּ֖ב עַל־יְהוָֽה׃ ‡
(vayəhiy hayyōm vayyāⱱoʼū bənēy hāʼₑlohim ləhityaʦʦēⱱ ˊal-yhwh vayyāⱱōʼ gam-hassāţān bətokām ləhityaʦʦēⱱ ˊal-yhwh.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐγένετο δὲ ὡς ἡ ἡμέρα αὕτη, καὶ ἦλθον οἱ ἄγγελοι τοῦ Θεοῦ παραστῆναι ἔναντι Κυρίου, καὶ ὁ διάβολος ἦλθεν ἐν μέσῳ αὐτῶν παραστῆναι ἐναντίον τοῦ Κυρίου.
(Egeneto de hōs haʸ haʸmera hautaʸ, kai aʸlthon hoi angeloi tou Theou parastaʸnai enanti Kuriou, kai ho diabolos aʸlthen en mesōi autōn parastaʸnai enantion tou Kuriou. )
BrTr And it came to pass on a certain day, that the angels of God came to stand before the Lord, and the devil came among them to stand before the Lord.
ULT And it was the day, and the sons of God came to present themselves to Yahweh, and the adversary also came in their midst to present himself to Yahweh.
UST On another day, the angels came again and gathered together in front of Yahweh. Satan also came again.
BSB § On another day the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan [fn] also came with them to present himself before Him.
2:1 That is, the Accuser or the Adversary; here and throughout Job 2
OEB Now on a certain day the heavenly Beings came to present themselves before Jehovah, and among them came Satan to present himself before Jehovah.
WEBBE Again, on the day when God’s sons came to present themselves before the LORD, Satan came also amongst them to present himself before the LORD.
WMBB (Same as above)
NET Again the day came when the sons of God came to present themselves before the Lord, and Satan also arrived among them to present himself before the Lord.
LSV And the day is, that sons of God come to station themselves by YHWH, and there also comes Satan in their midst to station himself by YHWH.
FBV One day the heavenly beings came to present themselves to the Lord, and Satan came with them to present himself to the Lord.
T4T On another day, the angels came again and gathered together in front of Yahweh, and Satan came too.
LEB And then[fn] one day the sons of God[fn] came to present themselves before Yahweh, and Satan[fn] also came into their midst to present himself before Yahweh.
2:1 Literally “And it came to be,” or “and it happened”
2:1 Or “the heavenly beings,” or “the angels”
2:1 Hebrew “the accuser,” or “the adversary”
BBE And there was a day when the sons of the gods came together before the Lord, and the Satan came with them.
Moff No Moff JOB book available
JPS Again it fell upon a day, that the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them to present himself before the LORD.
ASV Again it came to pass on the day when the sons of God came to present themselves before Jehovah, that Satan came also among them to present himself before Jehovah.
DRA And it came to pass, when on a certain day the sons of God came, and stood before the Lord, and Satan came among them, and stood in his sight,
YLT And the day is, that sons of God come in to station themselves by Jehovah, and there doth come also the Adversary in their midst to station himself by Jehovah.
Drby And there was a day when the sons of [fn]God came to present themselves before Jehovah, and Satan also came among them to present himself before Jehovah.
2.1 Elohim
RV Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them to present himself before the LORD.
Wbstr Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them to present himself before the LORD.
KJB-1769 Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them to present himself before the LORD.
KJB-1611 ¶ Againe there was a day when the sonnes of God came to present themselues before the LORD, and Satan came also among them to present himselfe before the LORD.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And on a day the children of God came and stoode before the Lorde, and Satan came also among the, and stoode before the Lorde.
(And on a day the children of God came and stood before the Lord, and Satan came also among them, and stood before the Lord.)
Gnva And on a day the children of God came and stood before the Lord, and Satan came also among them, and stoode before the Lord.
(And on a day the children of God came and stood before the Lord, and Satan came also among them, and stood before the Lord. )
Cvdl It happened also apon a tyme, that when the seruauntes of God came & stode before the LORDE, Sathan came also amonge them, and stode before him.
(It happened also upon a time, that when the servants of God came and stood before the LORD, Satan came also among them, and stood before him.)
Wycl Forsothe it was doon, whanne in sum dai the sones of God `weren comun, and stoden bifor the Lord, and Sathan `was comun among hem, and stood in his siyt,
(Forsothe it was doon, when in sum day the sons of God `weren comun, and stood before the Lord, and Satan `was comun among them, and stood in his sight,)
Luth Es begab sich aber des Tages, da die Kinder Gottes kamen und traten vor den HErr’s, daß Satan auch unter ihnen kam und vor den HErr’s trat.
(It gifted itself/yourself/themselves but the dayss, there the children God’s came and traten before/in_front_of the LORD’s, that Satan also under to_them came and before/in_front_of the LORD’s trat.)
ClVg Factum est autem, cum quadam die venissent filii Dei, et starent coram Domino, venisset quoque Satan inter eos, et staret in conspectu ejus,[fn]
(Done it_is however, when/with quadam day venissent children of_God, and to_standnt before Master, venisset too Satan between them, and to_standt in in_sight his, )
2.1 Factum est autem, etc. Unde venis? GREG. in Job l. 3. Hoc non ut prius, etc., usque ad qui minuere voluisti, profectui servisti.
2.1 Done it_is however, etc. Unde venis? GREG. in Yob l. 3. This not/no as first/before, etc., until to who minuere voluisti, profectui servisti.
Note 1 topic: writing-newevent
וַיְהִ֣י הַיּ֔וֹם וַיָּבֹ֨אוּ֙ בְּנֵ֣י הָֽאֱלֹהִ֔ים
and=he/it_was the=day and=they_came sons_of the=ʼElohīm
The author is using the phrase And it was the day to introduce a new event in the story. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event. See how you translated the same expression in 1:6. Alternate translation: “One day the sons of God came”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
בְּנֵ֣י הָֽאֱלֹהִ֔ים
sons_of the=ʼElohīm
This expression describes spiritual beings whom God created. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. See how you translated this in 1:6. Alternate translation: “the angelic beings”