Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 15 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61
OET (OET-LV) And_he/it_would_go_up the_border Bēyt Ḩāgəlāh and_it_passes_on from_the_north_of ˊₐrāⱱāh and_he/it_would_go_up the_border the_stone_of Bohn_of the_son_of_Rəʼūⱱēn.
OET (OET-RV) then to Beyt-Hoglah and further north to Beyt-Arabah to the Stone of Bohan (Reuben’s son).
This section describes the boundaries of the tribe of Judah and lists the towns that are within those boundaries.
Here are some other possible section headings:
The boundaries of Judah
The land of the tribe of Judah
The north boundary of Judah started from the north end of the Dead Sea and went west from there to the Mediterranean Sea. This boundary did not go in a straight line. It swung south to avoid Jerusalem, which was part of the territory of Benjamin.
went up to Beth-hoglah,
From there the boundary ascends to the town of Beth-hoglah
Then the border goes uphill to Beth-hoglah Town
went up to Beth-hoglah: The location of the town of Beth-hoglah is uncertain.
went up: The Dead Sea is at a low point, so the path from the Dead Sea to Beth-hoglah went uphill.
Here are some other ways to translate this part of the verse:
Then the border went uphill to the town of Beth-hoglah
From there the border ascended to Beth-hoglah
proceeded north of Beth-arabah,
and continues north of the town of Beth-arabah.
and goes north of Beth-arabah Town.
proceeded north of Beth-arabah: The location of the town of Beth-arabah is uncertain.15:6 Rasmussen, p. 229.
Here are some other ways to translate this part of the verse:
and continued north of the town of Beth-arabah
and went on north of Beth-arabah
and went up to the Stone of Bohan son of Reuben.
Then the boundary ascends to the large stone of Bohan, the son of Reuben.
The border continues westward, uphill to the stone of Bohan who was Reuben’s son.
and went up to the Stone of Bohan son of Reuben: The location of the Stone of Bohan is not known. Probably it was a large rock set up to remember an important event. In some languages it may be helpful to add a qualifier such as “big stone” or “large stone.”
Here are some other ways to translate this part of the verse:
Then the border ascended to the large stone of Bohan the son of Reuben
The boundary continued west, uphill to the stone of Bohan who was the son of Reuben
OET (OET-LV) And_he/it_would_go_up the_border Bēyt Ḩāgəlāh and_it_passes_on from_the_north_of ˊₐrāⱱāh and_he/it_would_go_up the_border the_stone_of Bohn_of the_son_of_Rəʼūⱱēn.
OET (OET-RV) then to Beyt-Hoglah and further north to Beyt-Arabah to the Stone of Bohan (Reuben’s son).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.