Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 15 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61

OET interlinear JOS 15:6

 JOS 15:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עָלָה
    2. 153741,153742
    3. And he/it would go up
    4. then and
    5. 5927
    6. SV-C,Vqp3ms
    7. and=he/it_would_go_up
    8. S
    9. Y-1443
    10. 106346
    1. הַ,גְּבוּל
    2. 153743,153744
    3. the border
    4. -
    5. 1366
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,border
    8. -
    9. Y-1443
    10. 106347
    1. בֵּית
    2. 153745
    3. Bēyt
    4. -
    5. S-Np
    6. Beth
    7. -
    8. Y-1443
    9. 106348
    1. חָגְלָה
    2. 153746
    3. Ḩāgəlāh
    4. Beyt-Hoglah
    5. 1031
    6. S-Np
    7. Hoglah
    8. -
    9. Y-1443
    10. 106349
    1. וְ,עָבַר
    2. 153747,153748
    3. and it passes on
    4. -
    5. SV-C,Vqp3ms
    6. and,it_passes_on
    7. -
    8. Y-1443
    9. 106350
    1. מִ,צְּפוֹן
    2. 153749,153750
    3. from +the north of
    4. north
    5. 6828
    6. S-R,Ncfsc
    7. from_[the],north_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 106351
    1. לְ,בֵית
    2. 153751,153752
    3. -
    4. -
    5. S-R,Np
    6. of,
    7. -
    8. Y-1443
    9. 106352
    1. הָעֲרָבָה
    2. 153753
    3. ˊₐrāⱱāh
    4. -
    5. 1026
    6. S-Np
    7. -ˊₐrāⱱāh
    8. -
    9. Y-1443
    10. 106353
    1. וְ,עָלָה
    2. 153754,153755
    3. and he/it would go up
    4. -
    5. 5927
    6. SV-C,Vqp3ms
    7. and=he/it_would_go_up
    8. -
    9. Y-1443
    10. 106354
    1. הַ,גְּבוּל
    2. 153756,153757
    3. the border
    4. -
    5. 1366
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,border
    8. -
    9. Y-1443
    10. 106355
    1. אֶבֶן
    2. 153758
    3. the stone of
    4. -
    5. 68
    6. S-Ncfsc
    7. the_stone_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 106356
    1. בֹּהַן
    2. 153759
    3. -
    4. Bohan
    5. 932
    6. S-Np
    7. of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 106357
    1. בֶּן
    2. 153760
    3. Bohn of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. Bohan_of
    7. -
    8. Person=Bohan; Y-1443
    9. 106358
    1. 153761
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 106359
    1. רְאוּבֵן
    2. 153762
    3. the son of Rəʼūⱱēn
    4. (Reuben's
    5. 7205
    6. S-Np
    7. the_son_of_Reuben
    8. -
    9. Person=Reuben; Y-1443
    10. 106360
    1. 153763
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 106361

OET (OET-LV)And_he/it_would_go_up the_border Bēyt Ḩāgəlāh and_it_passes_on from_the_north_of ˊₐrāⱱāh and_he/it_would_go_up the_border the_stone_of Bohn_of the_son_of_Rəʼūⱱēn.

OET (OET-RV)then to Beyt-Hoglah and further north to Beyt-Arabah to the Stone of Bohan (Reuben’s son).

SIL Open Translator’s Notes:

Section 15:1–63 The tribe of Judah received their land

This section describes the boundaries of the tribe of Judah and lists the towns that are within those boundaries.

Here are some other possible section headings:

The boundaries of Judah

The land of the tribe of Judah

Paragraph 15:5b-11

The north boundary of Judah started from the north end of the Dead Sea and went west from there to the Mediterranean Sea. This boundary did not go in a straight line. It swung south to avoid Jerusalem, which was part of the territory of Benjamin.

15:6a

went up to Beth-hoglah,

went up to Beth-hoglah: The location of the town of Beth-hoglah is uncertain.

went up: The Dead Sea is at a low point, so the path from the Dead Sea to Beth-hoglah went uphill.

Here are some other ways to translate this part of the verse:

Then the border went uphill to the town of Beth-hoglah

From there the border ascended to Beth-hoglah

15:6b

proceeded north of Beth-arabah,

proceeded north of Beth-arabah: The location of the town of Beth-arabah is uncertain.15:6 Rasmussen, p. 229.

Here are some other ways to translate this part of the verse:

and continued north of the town of Beth-arabah

and went on north of Beth-arabah

15:6c

and went up to the Stone of Bohan son of Reuben.

and went up to the Stone of Bohan son of Reuben: The location of the Stone of Bohan is not known. Probably it was a large rock set up to remember an important event. In some languages it may be helpful to add a qualifier such as “big stone” or “large stone.”

Here are some other ways to translate this part of the verse:

Then the border ascended to the large stone of Bohan the son of Reuben

The boundary continued west, uphill to the stone of Bohan who was the son of Reuben

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it would go up
    2. then and
    3. 1987,5945
    4. 153741,153742
    5. SV-C,Vqp3ms
    6. S
    7. Y-1443
    8. 106346
    1. the border
    2. -
    3. 1893,1310
    4. 153743,153744
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 106347
    1. Bēyt
    2. -
    3. 1005
    4. 153745
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1443
    8. 106348
    1. Ḩāgəlāh
    2. Beyt-Hoglah
    3. 1005
    4. 153746
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1443
    8. 106349
    1. and it passes on
    2. -
    3. 1987,5896
    4. 153747,153748
    5. SV-C,Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1443
    8. 106350
    1. from +the north of
    2. north
    3. 4129,6682
    4. 153749,153750
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 106351
    1. ˊₐrāⱱāh
    2. -
    3. 999
    4. 153753
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1443
    8. 106353
    1. and he/it would go up
    2. -
    3. 1987,5945
    4. 153754,153755
    5. SV-C,Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1443
    8. 106354
    1. the border
    2. -
    3. 1893,1310
    4. 153756,153757
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 106355
    1. the stone of
    2. -
    3. 353
    4. 153758
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 106356
    1. Bohn of
    2. -
    3. 1043
    4. 153760
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Person=Bohan; Y-1443
    8. 106358
    1. the son of Rəʼūⱱēn
    2. (Reuben's
    3. 7055
    4. 153762
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Reuben; Y-1443
    8. 106360

OET (OET-LV)And_he/it_would_go_up the_border Bēyt Ḩāgəlāh and_it_passes_on from_the_north_of ˊₐrāⱱāh and_he/it_would_go_up the_border the_stone_of Bohn_of the_son_of_Rəʼūⱱēn.

OET (OET-RV)then to Beyt-Hoglah and further north to Beyt-Arabah to the Stone of Bohan (Reuben’s son).

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 15:6 ©