Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #106976

הַמִּדְבָּרJos 16

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הַמִּדְבָּר’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘the, wilderness’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’’ have 3 different glosses: ‘[was]_(the),wilderness’, ‘of,the_wilderness’, ‘the,wilderness’.

Hebrew words (235) other than הַמִּדְבָּר (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘wilderness’

Have 235 other words with 11 lemmas altogether (Lemma=‘מִדְבָּר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’, Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’, ‘ה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדְבָּר’, Lemmas=‘לְ’, ‘מִדְבָּר’, Lemmas=‘מִדְבָּר’, ‘ה’, Lemmas=‘מִדְבָּר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘מִדְבָּר’, Lemmas=‘מִן’, ‘מִדְבָּר’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מִדְבָּר’)

GEN 16:7בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB GEN 16:7 word 7

OET-LV: 7And_he_found_her the_messenger_of YHWH at the_spring_of the_waters in_wilderness at the_spring on_the_way_of Shūr.   (GEN_16:7)

OET-RV: 7Then Yahweh’s messenger found her in the wilderness at a spring—the spring beside the road to Shur, (GEN 16:7)

GEN 21:14בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB GEN 21:14 word 19

OET-LV: 14And_ ʼAⱱrāhām _he_rose_early in_morning and_he/it_took food and_a_skin_of water and_he/it_gave to Hāgār placing on shoulder_of_her and_DOM the_boy and_he_sent_her_away and_she_went and_she_wandered in_the_wilderness_of Bəʼēr.   (GEN_21:14)

OET-RV: 14Abraham got up early the next morning, and got some bread and a skin of water and helped Hagar put them on her shoulder. Then he gave her the child and sent her away, and she left and wandered in the wilderness around Be’er-Sheva. (GEN 21:14)

GEN 21:20בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB GEN 21:20 word 7

OET-LV: 20And_he/it_was god with the_lad and_he_grew_up and_he/it_sat_down//remained//lived in_wilderness and_he/it_was a_shooter_of a_bowman.   (GEN_21:20)

OET-RV: 20As the boy grew up, God kept watch over him, and he lived in the wilderness and became an expert with the bow and arrow. (GEN 21:20)

GEN 21:21בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB GEN 21:21 word 2

OET-LV: 21And_he/it_sat_down//remained//lived in_the_wilderness_of Pāʼrān and_she_took to_him/it his/its_mother a_wife from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (GEN_21:21)

OET-RV: 21He settled in the Paran wilderness, and in due course his mother found an Egyptian girl for him to marry. (GEN 21:21)

GEN 36:24בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB GEN 36:24 word 12

OET-LV: 24And_these were_the_sons_of Tsiⱱˊōn/(Zibeon) and_ʼAyyāh and_ˊAnāh he was_ˊAnāh who he_found DOM the_hot_springs in_wilderness when_he_was_pasturing DOM the_donkeys of_Tsiⱱˊōn his/its_father.   (GEN_36:24)

OET-RV: 24Zibeon’s sons were Aiah and Anah. This is the same Anah who discovered some hot springs while he was out in the desert grazing his father’s donkeys. (GEN 36:24)

GEN 37:22בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB GEN 37:22 word 13

OET-LV: 22And_he/it_said to_them Rəʼūⱱēn do_not shed blood throw DOM_him/it into the_pit the_this which is_in_wilderness and_a_hand do_not stretch_out in_him/it so_as to_rescue DOM_him/it from_their_of_hand to_restore_him to his/its_father.   (GEN_37:22)

OET-RV: 22“Don’t shed blood,” he continued. “Throw him into that pit in the wilderness, but don’t wound him.” He said this because he was planning to rescue Yosef later and return him home to their father. (GEN 37:22)

EXO 3:18בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB EXO 3:18 word 23

OET-LV: 18And_they_will_listen to_your_of_voice and_you_will_go you and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_king_of Miʦrayim and_you(pl)_will_say to_him/it YHWH the_god_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) he_has_met with_us and_now let_us_go please a_journey_of three_of days in_wilderness so_that_we_may_sacrifice to/for_YHWH god_of_our.   (EXO_3:18)

OET-RV: 18Then the people will listen to what you tell them, and you and the Israeli elders will go to the Egyptian king and you’ll all tell him, ‘Yahweh, the god of the Hebrews, has met with us. So now, please let us go three days’ journey into the wilderness, so we can sacrifice to Yahweh, our god.’ (EXO 3:18)

EXO 4:27הַמִּדְבָּרָה (hammidbārāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness, into’ OSHB EXO 4:27 word 8

OET-LV: 27and_ YHWH _he/it_said to ʼAhₐron go to_meet Mosheh to_the_wilderness and_he/it_went and_he_met_him at_the_mountain_of the_ʼElohīm and_he_kissed to_him/it.   (EXO_4:27)

OET-RV: 27Meanwhile Yahweh had told Aharon, “Go out into the wilderness to meet Mosheh.” So he went and met him at the hill of God, and he kissed him. (EXO 4:27)

EXO 5:1בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB EXO 5:1 word 18

OET-LV: 5and_after Mosheh they_went and_ʼAhₐron and_they_said to Parˊoh thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) let_go DOM people_of_my so_that_they_may_celebrate_a_festival to_me in_wilderness.   (EXO_5:1)

OET-RV: 5After that, Mosheh and Aharon went in and said to Far’oh, “This is what Yisrael’s god Yahweh says: ‘Let my people go, so they can celebrate me out in the wilderness.’ ” (EXO 5:1)

EXO 5:3בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB EXO 5:3 word 11

OET-LV: 3And_they_said the_god_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) he_has_met with_us let_us_go please a_journey_of three_of days in_wilderness so_that_we_may_sacrifice to/for_YHWH god_of_our lest he_should_fall_on_us with_pestilence or with_sword.   (EXO_5:3)

OET-RV: 3“The God of us Hebrews has met with us,” they replied, “Please, let us go three days into the wilderness so we can sacrifice to our god Yahweh, because we don’t want him to strike us with the plague or with war.” (EXO 5:3)

EXO 7:16בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB EXO 7:16 word 13

OET-LV: 16And_you_will_say to_him/it YHWH the_god_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) he_has_sent_me to_you to_say let_go DOM people_of_my so_that_they_may_serve_me in_wilderness and_see/lo/see not you_have_listened until thus.   (EXO_7:16)

OET-RV: 16and tell him, ‘Yahweh, the god of the Hebrews, previously sent me to you to say, “Let my people go so they can serve me in the wilderness.” But listen, until now you haven’t done it (EXO 7:16)

EXO 8:23בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB EXO 8:23 word 5

OET-LV: 23 a_journey_of three_of days we_will_go in_wilderness and_we_will_sacrifice to/for_YHWH god_of_our just_as he_says to_us.   (EXO_8:23)

OET-RV: 23This sign will happen tomorrow and you’ll see how I plan to set my people free from your people.’ ” (EXO 8:23)

EXO 8:24בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB EXO 8:24 word 9

OET-LV: 24 and_ Parˊoh _he/it_said I I_will_let_go you(pl) and_you(pl)_will_sacrifice to/for_YHWH god_of_your(pl) in_wilderness only definitely_(be_far_away) not you(pl)_must_be_far_away to_go pray for_me.   (EXO_8:24)

OET-RV: 24So Yahweh did what he’d said and a heavy swarm came to Far’oh’s house and the houses of his servants and all the Egyptians—the country was ruined by the arrival of the swarm. (EXO 8:24)

EXO 14:11בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB EXO 14:11 word 10

OET-LV: 11And_they_said to Mosheh from_not there_were_not graves in_Miʦrayim/(Egypt) you_brought_us to_die in_wilderness what this have_you_done to/for_ourselves by_bringing_us_out from_Miʦrayim.   (EXO_14:11)

OET-RV: 11They complained to Mosheh, “Is it because there weren’t any graves in Egypt that you brought us here to die in the wilderness? What have you done to us? Why did you bring us out from Egypt? (EXO 14:11)

EXO 14:12בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB EXO 14:12 word 21

OET-LV: 12Not is_this the_message which we_spoke to_you in_Miʦrayim to_say cease from_him/it so_that_we_may_serve DOM Miʦrayim if/because is_good to/for_us serving DOM Miʦrayim more_than_our_dying in_wilderness.   (EXO_14:12)

OET-RV: 12Isn’t this exactly what we told you in Egypt when we said, ‘Just leave us alone and let us serve the Egyptians’? Because serving the Egyptians sounds a lot better to us than dying out here in the wilderness.” (EXO 14:12)

EXO 15:22מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB EXO 15:22 word 9

OET-LV: 22and_ Mosheh _he_led_out DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_the_sea_of reed[s] and_they_went_out into the_wilderness_of Shūr and_they_went three_of days in_wilderness and_not they_found water.   (EXO_15:22)

OET-RV: 22Then Mosheh lead the Israelis away from the Red Sea and they moved into the wilderness at Shur. They went through the wilderness for three days and finally found some water, (EXO 15:22)

EXO 15:22בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB EXO 15:22 word 14

OET-LV: 22and_ Mosheh _he_led_out DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_the_sea_of reed[s] and_they_went_out into the_wilderness_of Shūr and_they_went three_of days in_wilderness and_not they_found water.   (EXO_15:22)

OET-RV: 22Then Mosheh lead the Israelis away from the Red Sea and they moved into the wilderness at Shur. They went through the wilderness for three days and finally found some water, (EXO 15:22)

EXO 16:1מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB EXO 16:1 word 9

OET-LV: 16And_they_set_out from_ʼĒylim and_ all_of _they_came the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_wilderness_of Şīn which is_between ʼĒylim and_between Şīnay on_the_fif- teen day of_month the_second of_their_going_out from_the_land_of Miʦrayim.   (EXO_16:1)

OET-RV: 16Then they left Elim, and all the Israelis entered into the wilderness at Siyn (between Elim and Sinai) around six weeks after leaving Egypt, (EXO 16:1)

EXO 16:2בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB EXO 16:2 word 10

OET-LV: 2And_they_grumbled all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on Mosheh and_on ʼAhₐron in_wilderness.   (EXO_16:2)

OET-RV: 2and all the Israelis murmured against Mosheh and Aharon there in the wilderness, (EXO 16:2)

EXO 16:32בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB EXO 16:32 word 20

OET-LV: 32And_ Mosheh _he/it_said this is_the_message which he_has_commanded YHWH the_fullness_of the_ˊomer from_him/it will_be_for_keeping to_your(pl)_of_generations so_that they_may_see DOM the_bread which I_caused_to_eat you(pl) in_wilderness when_I_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_16:32)

OET-RV: 32Then Mosheh said, “This is the procedure that Yahweh has commanded: Keep a full measure of it for preservation for your descendants so that they can see the food which I fed you in the wilderness, when I brought you out from Egypt.” (EXO 16:32)

EXO 17:1מִמִּדְבַּר (mimmidbar)  Lemmas=‘מִן’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘from, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘from, wilderness_of’ OSHB EXO 17:1 word 6

OET-LV: 17and_ all_of _they_set_out the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_wilderness_of Şīn to_their_settings_of_out on the_mouth_of YHWH and_they_encamped at_Rəfīdīm and_there_was_not water to_drink the_people.   (EXO_17:1)

OET-RV: 17Then all the Israelis moved on from Siyn in the wilderness, travelling following Yahweh’s instructions. They camped at Refidim but there was no water for the people to drink. (EXO 17:1)

EXO 19:1מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB EXO 19:1 word 11

OET-LV: 19in_month the_third of_the_going_out of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_the_day the_this they_came the_wilderness_of Şīnay.   (EXO_19:1)

OET-RV: 19The Israelis entered the Sinai wilderness in the third month after exiting Egypt. (EXO 19:1)

EXO 19:2מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB EXO 19:2 word 4

OET-LV: 2And_they_set_out from_Rəfīdīm and_they_came the_wilderness_of Şīnay and_they_encamped in_wilderness and_it_encamped there Yisrāʼēl/(Israel) before the_mountain.   (EXO_19:2)

OET-RV: 2After they had departed from Refidim, they had entered the Sinai wilderness and camped there at the base of the mountain. (EXO 19:2)

EXO 19:2בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB EXO 19:2 word 7

OET-LV: 2And_they_set_out from_Rəfīdīm and_they_came the_wilderness_of Şīnay and_they_encamped in_wilderness and_it_encamped there Yisrāʼēl/(Israel) before the_mountain.   (EXO_19:2)

OET-RV: 2After they had departed from Refidim, they had entered the Sinai wilderness and camped there at the base of the mountain. (EXO 19:2)

EXO 23:31וּמִמִּדְבָּר (ūmimmidbār)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], wilderness’ morpheme glosses=‘and, from, wilderness’ OSHB EXO 23:31 word 9

OET-LV: 31And_I_will_set DOM border_of_your from_the_sea_of reed[s] and_unto the_sea_of the_Fəlishtiy and_from_the_wilderness to the_river if/because I_will_give in_your_of_hand DOM the_inhabitants_of the_earth/land and_you_will_drive_them_out from_before_of_you.   (EXO_23:31)

OET-RV: 31Then I’ll help you establish your borders from the Red Sea to the Mediterranean, and from the wilderness to the Euphrates river, because I’ll help you defeat the existing inhabitants of the land and so you’ll drive them right out. (EXO 23:31)

LEV 7:38בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB LEV 7:38 word 17

OET-LV: 38Which he_commanded YHWH DOM Mosheh on_the_mountain_of Şīnay in/on_day he_commanded DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_present DOM presents_of_their to/for_YHWH in_the_wilderness_of Şīnay.   (LEV_7:38)

OET-RV: 38that Yahweh gave to Mosheh at Mt. Sinai on the day when he ordered the Israelis to present their offerings to Yahweh when they were there in the Sinai wilderness. (LEV 7:38)

LEV 16:10הַמִּדְבָּרָה (hammidbārāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness, into’ OSHB LEV 16:10 word 16

OET-LV: 10And_the_male_goat which it_came_up on/upon/above_him/it the_lot for_the_escape_goat it_will_be_stationed alive to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_make_atonement on/upon/above_him/it by_sending_away DOM_him/it to_the_escape_goat to_the_wilderness.   (LEV_16:10)

OET-RV: 10 (LEV 16:10)

LEV 16:21הַמִּדְבָּרָה (hammidbārāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness, into’ OSHB LEV 16:21 word 31

OET-LV: 21And_ ʼAhₐron _he_will_lean DOM the_two_of hands_of_his on the_head_of the_male_goat (the)_living and_he_will_confess on/upon/above_him/it DOM all_of the_iniquities_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM all_of transgressions_of_their to/from_all/each/any/every sins_of_their and_he/it_gave DOM_them on the_head_of the_male_goat and_he_will_send_it_away by_the_hand_of a_man ready to_the_wilderness.   (LEV_16:21)

OET-RV: 21 (LEV 16:21)

LEV 16:22בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB LEV 16:22 word 13

OET-LV: 22And_it_will_bear the_male_goat on/upon/above_him/it DOM all_of iniquities_of_their into a_land infertile and_he_will_let_go DOM the_male_goat in_wilderness.   (LEV_16:22)

OET-RV: 22 (LEV 16:22)

NUM 1:1בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB NUM 1:1 word 5

OET-LV: 1And_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh in_the_wilderness_of Şīnay in_the_tent_of meeting on_day_one of_month the_second in_year the_second(fs) of_their_going_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_say.   (NUM_1:1)

OET-RV: 1In April of the year after the Israeli people escaped from Egypt (Heb. Mitsrayim), Yahweh spoke to Mosheh (Moses) in the Sinai wilderness in the sacred tent, saying, (NUM 1:1)

NUM 1:19בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB NUM 1:19 word 7

OET-LV: 19Just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh and_he_enrolled_them in_the_wilderness_of Şīnay.   (NUM_1:19)

OET-RV: 19just as Yahweh had commanded Mosheh. So he counted them there in the Sinai wilderness, (NUM 1:19)

NUM 3:4בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB NUM 3:4 word 11

OET-LV: 4And_ Nādāⱱ _he/it_died and_ʼAⱱīhūʼ to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH when_they_brought_near fire strange to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_the_wilderness_of Şīnay and_sons not they_belonged to/for_them and_ ʼElˊāzār _he_served_as_priest and_ʼĪtāmār on the_face_of ʼAhₐron father_of_their.   (NUM_3:4)

OET-RV: 4except that Nadav and Avihu died in front of Yahweh when they offered unacceptable fire to him in the Sinai wilderness, and so they had no sons. So Eleazar and Itamar served as priests alongside their father Aharon. (NUM 3:4)

NUM 3:14בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB NUM 3:14 word 5

OET-LV: 14and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh in_the_wilderness_of Şīnay to_say.   (NUM_3:14)

OET-RV: 14Then in the Sinai wilderness, Yahweh told Mosheh, (NUM 3:14)

NUM 9:1בְמִדְבַּר (ⱱəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB NUM 9:1 word 5

OET-LV: 9and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh in_the_wilderness_of Şīnay in_year the_second(fs) of_their_going_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_month (the)_first to_say.   (NUM_9:1)

OET-RV: 9Then Yahweh spoke to Mosheh (Moses) in the Sinai wilderness, in the first month of the second year after they’d left Egypt, (NUM 9:1)

NUM 9:5בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB NUM 9:5 word 11

OET-LV: 5And_they_made DOM the_passover in_month on_the_four- teen day of_month between the_evenings in_the_wilderness_of Şīnay according_to_all that YHWH he_had_commanded DOM Mosheh so the_people_of they_did of_Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_9:5)

OET-RV: 5and they celebrated it in the Sinai wilderness starting on the evening of the 14th of that first month, following all the instructions that Yahweh had given Mosheh. (NUM 9:5)

NUM 10:12מִמִּדְבַּר (mimmidbar)  Lemmas=‘מִן’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘from, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘from, wilderness_of’ OSHB NUM 10:12 word 5

OET-LV: 12And_ the_people_of _they_set_out of_Yisrāʼēl/(Israel) to_their_settings_of_out from_the_wilderness_of Şīnay and_it_settled_down the_cloud in_the_wilderness_of Pāʼrān.   (NUM_10:12)

OET-RV: 12and the Israelis started moving out from the Sinai wilderness as per the pre-arranged order. The cloud moved to the Paran wilderness. (NUM 10:12)

NUM 10:12בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB NUM 10:12 word 9

OET-LV: 12And_ the_people_of _they_set_out of_Yisrāʼēl/(Israel) to_their_settings_of_out from_the_wilderness_of Şīnay and_it_settled_down the_cloud in_the_wilderness_of Pāʼrān.   (NUM_10:12)

OET-RV: 12and the Israelis started moving out from the Sinai wilderness as per the pre-arranged order. The cloud moved to the Paran wilderness. (NUM 10:12)

NUM 10:31בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB NUM 10:31 word 11

OET-LV: 31And_he/it_said do_not please leave us if/because therefore yes/correct/thus/so you_know our_encamping in_wilderness and_you_will_become to/for_ourselves (into)_eyes.   (NUM_10:31)

OET-RV: 31“Please don’t leave us,” Mosheh insisted, “because you’re the one who knows about camping in the wilderness, and you could be our guide. (NUM 10:31)

NUM 12:16בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB NUM 12:16 word 6

OET-LV: 16And_after they_set_out the_people from_ Ḩₐʦērōt and_they_encamped in_the_wilderness_of Pāʼrān.   (NUM_12:16)

OET-RV: 16After that, the people left Hatserot and set up camp in the Paran wilderness. (NUM 12:16)

NUM 13:3מִמִּדְבַּר (mimmidbar)  Lemmas=‘מִן’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘from, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘from, wilderness_of’ OSHB NUM 13:3 word 4

OET-LV: 3And_he_sent Mosheh DOM_them from_the_wilderness_of Pāʼrān on the_mouth_of YHWH of_them_of_all were_men who_were_the_heads_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) they.   (NUM_13:3)

OET-RV: 3Then at Yahweh’s command, Mosheh sent them off from the Paran wilderness. They were all Israeli leaders (NUM 13:3)

NUM 13:21מִמִּדְבַּר (mimmidbar)  Lemmas=‘מִן’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘from, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘from, wilderness_of’ OSHB NUM 13:21 word 5

OET-LV: 21And_they_went_up and_they_spied_out DOM the_earth/land from_the_wilderness_of Tsin/(Zin) to Rəḩoⱱ Ləⱱōʼ Ḩₐmāt.   (NUM_13:21)

OET-RV: 21So the twelve men went and explored the region from the Tsin wilderness in the south, all the way up to Rehob at Levo-Hamat in the north. (NUM 13:21)

NUM 13:26מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB NUM 13:26 word 13

OET-LV: 26And_they_went and_they_came to Mosheh and_to ʼAhₐron and_near/to all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_wilderness_of Pāʼrān to_Qādēsh and_they_brought_back them message and_DOM all_of the_congregation and_they_showed_them DOM the_fruit_of the_earth/land.   (NUM_13:26)

OET-RV: 26and went to Kadesh in the Paran wilderness. There they reported back to Mosheh and Aharon and all the assembled people, and showed them the fruit from the land, (NUM 13:26)

NUM 14:2בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB NUM 14:2 word 18

OET-LV: 2And_they_grumbled on Mosheh and_on ʼAhₐron all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_said to_them all_of the_congregation if we_had_died in_land of_Miʦrayim/(Egypt) or in_wilderness the_this if we_had_died.   (NUM_14:2)

OET-RV: 2and then they started to protest against Mosheh and Aharon. They were all saying, “If only we’d died in Egypt or back there in this wilderness. (NUM 14:2)

NUM 14:16בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB NUM 14:16 word 14

OET-LV: 16Because_not was_able YHWH to_bring DOM the_people the_this into the_earth/land which he_swore to/for_them and_he_has_slaughtered_them in_wilderness.   (NUM_14:16)

OET-RV: 16That Yahweh couldn’t take those people into the land that he promised them, so he slaughtered them in the wilderness.’ (NUM 14:16)

NUM 14:22וּבַמִּדְבָּר (ūⱱammidbār)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘and, in, wilderness’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, wilderness’ OSHB NUM 14:22 word 12

OET-LV: 22If/because all_of the_men who_saw DOM glory_of_my and_DOM signs_of_my which I_did in_Miʦrayim and_in_wilderness and_they_have_put_to_the_test DOM_me this ten times and_not they_have_listened to_my_of_voice.   (NUM_14:22)

OET-RV: 22and despite them all seeing my power and the miracles that I did both in Egypt and in the wilderness, they’ve now tested me many times and haven’t done what I told them, (NUM 14:22)

NUM 14:29בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB NUM 14:29 word 1

OET-LV: 29In_wilderness the_this corpses_of_your(pl) they_will_fall and_all your(pl)_enrolled_of_men to/from_all/each/any/every number_of_your(pl) from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards who you(pl)_have_grumbled on_me.   (NUM_14:29)

OET-RV: 29Indeed you’ll die there in the wilderness—all those men who were listed as being twenty years old and older that complained against me. (NUM 14:29)

NUM 14:32בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB NUM 14:32 word 4

OET-LV: 32And_your(pl)_of_corpses you(pl) they_will_fall in_wilderness (the)_this.   (NUM_14:32)

OET-RV: 32but your bodies will remain in this wilderness. (NUM 14:32)

NUM 14:33בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB NUM 14:33 word 4

OET-LV: 33And_your(pl)_of_children they_will_be shepherds in_wilderness forty year[s] and_they_will_bear DOM prostitution(s)_of_your(pl) until are_finished corpses_of_your(pl) in_wilderness.   (NUM_14:33)

OET-RV: 33Your sons will become shepherds in the wilderness for forty years, and they will suffer for your unfaithfulness until you yourselves all become corpses in the wilderness. (NUM 14:33)

NUM 14:33בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB NUM 14:33 word 13

OET-LV: 33And_your(pl)_of_children they_will_be shepherds in_wilderness forty year[s] and_they_will_bear DOM prostitution(s)_of_your(pl) until are_finished corpses_of_your(pl) in_wilderness.   (NUM_14:33)

OET-RV: 33Your sons will become shepherds in the wilderness for forty years, and they will suffer for your unfaithfulness until you yourselves all become corpses in the wilderness. (NUM 14:33)

NUM 14:35בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB NUM 14:35 word 14

OET-LV: 35I YHWH I_have_spoken if not this I_will_do to/from_all/each/any/every the_congregation the_evil (the)_this which_has_gathered on_me in_wilderness the_this they_will_meet_their_end and_there they_will_die.   (NUM_14:35)

OET-RV: 35I, Yahweh, have spoken that I’ll certainly do that to this evil community that joined together against me. They’ll meet their end and die there in the wilderness.’ ” (NUM 14:35)

NUM 15:32בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB NUM 15:32 word 4

OET-LV: 32and_ the_people_of _they_were of_Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness and_people_found a_man gathering wood(s) in/on_day of_the_sabbath.   (NUM_15:32)

OET-RV: 32One day when the Israelis were in the wilderness, they noticed a man gathering firewood on the rest day, (NUM 15:32)

NUM 16:13בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB NUM 16:13 word 9

OET-LV: 13is_it_small (cmp) you_have_brought_us_up from_a_land flowing_of milk and_honey to_kill_us in_wilderness (cmp) you_will_make_yourself_ruler over_us also really_(make_yourself_ruler).   (NUM_16:13)

OET-RV: 13Isn’t it enough that you brought us out of a land flowing with milk and honey, to kill us here in the wilderness, without also making yourself the ruler over us? (NUM 16:13)

NUM 20:1מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB NUM 20:1 word 6

OET-LV: 20and_ the_people_of _they_came of_Yisrāʼēl/(Israel) all_of the_congregation the_wilderness_of Tsin/(Zin) in_month (the)_first and_he/it_sat_down//remained//lived the_people in_Qādēsh and_she_died there Miryām and_she_was_buried there.   (NUM_20:1)

OET-RV: 20Then in the first month of the next year, all the Israelis entered the Tsin (‘Thorny’ or ‘Thirsty’) wilderness and the people camped at Kadesh. While they were there, Miryam died, and was buried there. (NUM 20:1)

NUM 21:5בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB NUM 21:5 word 9

OET-LV: 5And_he/it_spoke the_people against_god and_against_Mosheh why have_you(pl)_brought_us_up from_Miʦrayim/(Egypt) to_die in_wilderness if/because there_is_not food and_there_is_not water and_our_of_self it_loathes (in)_food (the)_worthless.   (NUM_21:5)

OET-RV: 5and they started to grumble against God and against Mosheh, “Why did you two bring us out of Egypt just to die in the wilderness, because there’s no bread and no water, and our insides detest that tasteless ‘stuff’?” (NUM 21:5)

NUM 21:11בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB NUM 21:11 word 6

OET-LV: 11And_they_set_out from_ʼOⱱot and_they_encamped at hāˊₐⱱārīm/(abarim) in_wilderness which is_on the_face_of Mōʼāⱱ from_the_rising_of the_sun.   (NUM_21:11)

OET-RV: 11When they left Ovot, they camped at Iyey-Haavarim in the wilderness near Moav’s eastern border. (NUM 21:11)

NUM 21:13בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB NUM 21:13 word 7

OET-LV: 13From_there they_set_out and_they_encamped from_the_other_side_of ʼArnōn which is_in_wilderness which_goes_out from_the_border_of the_ʼAmorī if/because ʼArnōn is_the_border_of Mōʼāⱱ between Mōʼāⱱ and_between the_ʼAmorī.   (NUM_21:13)

OET-RV: 13before moving on and camping at the north side of the Arnon river, in the wilderness that extends from the Amorite border. (The Arnon is the border between Moav and the Amorites. (NUM 21:13)

NUM 21:18וּמִמִּדְבָּר (ūmimmidbār)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], wilderness’ morpheme glosses=‘and, from, wilderness’ OSHB NUM 21:18 word 9

OET-LV: 18A_well which_they_dug_it the_leaders which_they_dug_it the_noble_people_of the_people with_a_ruler’s_staff with_their_of_staffs and_from_the_wilderness Mattānāh.   (NUM_21:18)

OET-RV: 18the well dug by the leaders,
 ⇔ ≈ the top citizens dug it out.
 ⇔ with their sceptres and their staffs.”
¶ From that wilderness, the people went on to Mattanah, (NUM 21:18)

NUM 21:23הַמִּדְבָּרָה (hammidbārāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness, in’ OSHB NUM 21:23 word 16

OET-LV: 23And_not Şīḩōn he_permitted DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_pass in_his_of_territory and_ Şīḩōn _he_gathered DOM all_of people_of_his and_he/it_went_out to_meet Yisrāʼēl/(Israel) to_the_wilderness and_he_came to_Yahaʦ/(Yahaʦ/(Jahaz)) and_he_engaged_in_battle against_Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_21:23)

OET-RV: 23However King Sihon refused them permission, then he took his whole army into the wilderness to meet Yisrael, and they attacked them at Yahats village. (NUM 21:23)

NUM 26:64בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB NUM 26:64 word 14

OET-LV: 64And_among_these not he_was anyone of_ of_Mosheh _the_enrolled_men_of and_ʼAhₐron the_priest/officer who they_had_enrolled DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_the_wilderness_of Şīnay.   (NUM_26:64)

OET-RV: 64None of the men on those lists were on the previous lists done by Mosheh and the priest Aharon when they’d counted the Israelis in the Sinai wilderness, (NUM 26:64)

NUM 26:65בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB NUM 26:65 word 7

OET-LV: 65If/because YHWH he_had_said to/for_them surely_(die) they_will_die in_wilderness and_not he_was_left from_them anyone if/because (if) Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) and_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn.   (NUM_26:65)

OET-RV: 65because Yahweh had told them that they’d certainly die there in the wilderness until none of those alive were left other than Yefunneh’s son Kalev (Caleb) and Nun’s son Yehoshua (Joshua). (NUM 26:65)

NUM 27:3בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB NUM 27:3 word 3

OET-LV: 3father_of_our he_died in_wilderness and_he not he_was in_the_middle the_company which_gathered on YHWH in_the_company_of Qoraḩ if/because in_his_own_of_sin he_died and_sons not they_belonged to_him/it.   (NUM_27:3)

OET-RV: 3“Our father died in the wilderness, although he wasn’t part of the group who joined Korah to rebel against Yahweh—it was for his own personal disobedience that he died. He didn’t have any sons (NUM 27:3)

NUM 27:14בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB NUM 27:14 word 4

OET-LV: 14Just_as you(pl)_rebelled_against mouth_of_my in_the_wilderness_of Tsin/(Zin) in_the_strife_of the_congregation to_treat_me_as_holy at_waters to_their_of_eyes they were_the_waters_of Mərīⱱāh Qādēsh the_wilderness_of Tsin/(Zin).   (NUM_27:14)

OET-RV: 14That’s because back in the Tsin wilderness when the people complained about water, you two rebelled against my command and failed to respect my holiness in front of them. That was when you struck the rock at Meribah near Kadesh in the Tsin wilderness.” (NUM 27:14)

NUM 27:14מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB NUM 27:14 word 15

OET-LV: 14Just_as you(pl)_rebelled_against mouth_of_my in_the_wilderness_of Tsin/(Zin) in_the_strife_of the_congregation to_treat_me_as_holy at_waters to_their_of_eyes they were_the_waters_of Mərīⱱāh Qādēsh the_wilderness_of Tsin/(Zin).   (NUM_27:14)

OET-RV: 14That’s because back in the Tsin wilderness when the people complained about water, you two rebelled against my command and failed to respect my holiness in front of them. That was when you struck the rock at Meribah near Kadesh in the Tsin wilderness.” (NUM 27:14)

NUM 32:13בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB NUM 32:13 word 6

OET-LV: 13And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_made_them_wander in_wilderness forty year[s] until was_finished all_of the_generation which_had_done the_evil in/on_both_eyes_of YHWH.   (NUM_32:13)

OET-RV: 13So Yahweh got angry with Yisrael, and made us wander in the wilderness for forty years until that generation was eliminated who had been evil as per Yahweh’s judgement. (NUM 32:13)

NUM 32:15בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB NUM 32:15 word 7

OET-LV: 15If/because you(pl)_will_turn_back from_after_him and_he_will_repeat again to_leave_it in_wilderness and_you(pl)_will_destroy to/from_all/each/any/every the_people (the)_this.   (NUM_32:15)

OET-RV: 15If you all turn away from following him, he’ll abandon you all in the wilderness again, and you will have destroyed this nation.” (NUM 32:15)

NUM 33:8הַמִּדְבָּרָה (hammidbārāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness, into’ OSHB NUM 33:8 word 7

OET-LV: 8And_they_set_out from_face/in_front_of Haḩirot and_they_passed in_the_middle_of the_sea to_the_wilderness and_they_went a_journey_of three_of days in_the_wilderness_of ʼĒtām and_they_encamped at_Mārāh.   (NUM_33:8)

OET-RV: 8Then they left Pi-Hahirot and walked through the middle of the sea into the Etam wilderness and camped at Marah. (NUM 33:8)

NUM 33:8בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB NUM 33:8 word 12

OET-LV: 8And_they_set_out from_face/in_front_of Haḩirot and_they_passed in_the_middle_of the_sea to_the_wilderness and_they_went a_journey_of three_of days in_the_wilderness_of ʼĒtām and_they_encamped at_Mārāh.   (NUM_33:8)

OET-RV: 8Then they left Pi-Hahirot and walked through the middle of the sea into the Etam wilderness and camped at Marah. (NUM 33:8)

NUM 33:11בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB NUM 33:11 word 5

OET-LV: 11And_they_set_out from_the_sea_of reed[s] and_they_encamped in_the_wilderness_of Şīn.   (NUM_33:11)

OET-RV: 11before leaving the sea and camping in the Sin wilderness. (NUM 33:11)

NUM 33:12מִמִּדְבַּר (mimmidbar)  Lemmas=‘מִן’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘from, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘from, wilderness_of’ OSHB NUM 33:12 word 2

OET-LV: 12And_they_set_out from_the_wilderness_of Şīn and_they_encamped at_Dophka.   (NUM_33:12)

OET-RV: 12Travelling from there, they camped at Dofkah, (NUM 33:12)

NUM 33:15בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB NUM 33:15 word 4

OET-LV: 15And_they_set_out from_Rəfīdīm and_they_encamped in_the_wilderness_of Şīnay.   (NUM_33:15)

OET-RV: 15When they left Refidim, they camped in the Sinai wilderness. (NUM 33:15)

NUM 33:16מִמִּדְבַּר (mimmidbar)  Lemmas=‘מִן’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘from, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘from, wilderness_of’ OSHB NUM 33:16 word 2

OET-LV: 16And_they_set_out from_the_wilderness_of Şīnay and_they_encamped at hattaʼₐvāh.   (NUM_33:16)

OET-RV: 16From the Sinai wilderness, they went to Kivot-Hattaavah and camped there. (NUM 33:16)

NUM 33:36בְמִדְבַּר (ⱱəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB NUM 33:36 word 5

OET-LV: 36And_they_set_out from geⱱer and_they_encamped in_the_wilderness_of Tsin/(Zin) that is_Qādēsh.   (NUM_33:36)

OET-RV: 36then they left and camped in the Tsin (Zin) wilderness, i.e., at Kadesh. (NUM 33:36)

NUM 34:3מִמִּדְבַּר (mimmidbar)  Lemmas=‘מִן’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘from, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘from, wilderness_of’ OSHB NUM 34:3 word 5

OET-LV: 3And_it_was to/for_you(pl) the_side_of the_south from_the_wilderness_of Tsin/(Zin) on the_hands_of ʼEdōm and_it_was to/for_you(pl) border_of the_southward from_the_end_of the_Sea_of (the)_Salt eastward.   (NUM_34:3)

OET-RV: 3“The southern border will extend from the Tsin wilderness along the Edom border across to the Salt (Dead) Sea on the east, (NUM 34:3)

DEU 1:1בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB DEU 1:1 word 11

OET-LV: 1These are_the_words/messages which he_spoke Mosheh to all_of Yisrāʼēl/(Israel) on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) in_wilderness in_plain opposite_to Şūf between Pāʼrān and_between Tofel and_Lāⱱān and_ Ḩₐʦērōt and zāhāⱱ.   (DEU_1:1)

OET-RV: 1These are the messages that Mosheh (Moses) spoke to Yisrael (Israel) back when they were in the wilderness on the eastern side of the Yarden (Jordan) river, in the desert plain opposite Suf between Paran and Tofel, Lavan, Hatserot, and Di-Zahav. (DEU 1:1)

DEU 1:31וּבַמִּדְבָּר (ūⱱammidbār)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘and, in, wilderness’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, wilderness’ OSHB DEU 1:31 word 1

OET-LV: 31And_in_wilderness where you_saw (cmp) he_carried_you YHWH god_of_your just_as he_carries anyone DOM his/its_son in_all the_journey which you(pl)_walked until you_came to the_place (the)_this.   (DEU_1:31)

OET-RV: 31and in the wilderness, where you saw how your god Yahweh carried you like a father carries his son—getting you through that difficult region until you all eventually arrived here.’ (DEU 1:31)

DEU 1:40הַמִּדְבָּרָה (hammidbārāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness, for’ OSHB DEU 1:40 word 5

OET-LV: 40and_you(pl) turn to/for_you(pl) and_set_out to_the_wilderness the_way_of the_sea_of reed[s].   (DEU_1:40)

OET-RV: 40But you yourselves need to turn around and go back into the wilderness in the direction of the Red Sea. (DEU 1:40)

DEU 2:1הַמִּדְבָּרָה (hammidbārāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness, in’ OSHB DEU 2:1 word 3

OET-LV: 2And_we_turned and_we_set_out to_the_wilderness the_way_of the_sea_of reed[s] just_as he_had_spoken YHWH to_me and_we_went_around DOM the_hill_country_of Sēˊīr days many.   (DEU_2:1)

OET-RV: 2Then we turned and went back into the wilderness towards the Red Sea as Yahweh had told us to do, and we spent a long time wandering around Mt. Seir. (DEU 2:1)

DEU 2:8מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘of_the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB DEU 2:8 word 16

OET-LV: 8And_we_passed_away from_with relatives_of_our the_descendants_of ˊĒsāv who_were_dwelling in_Sēˊīr from_the_way_of the_wilderness_plain from_ʼĒylōt and_from geⱱer and_we_turned and_we_passed_along the_way_of the_wilderness_of Mōʼāⱱ.   (DEU_2:8)

OET-RV: 8So we passed by our relatives, Esau’s descendants who live in Seir. We travelled along the Yarden valley plain from Eilat and Estyon-Gever, then north through the Moav wilderness. (DEU 2:8)

DEU 2:26מִמִּדְבַּר (mimmidbar)  Lemmas=‘מִן’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘from, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘from, wilderness_of’ OSHB DEU 2:26 word 3

OET-LV: 26And_I_sent messengers from_the_wilderness_of Qədēmōt to Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn words/messages_of peace to_say.   (DEU_2:26)

OET-RV: 26Then from the Kedemot wilderness, I sent messengers to King Sihon at Heshbon with an offer of peace, (DEU 2:26)

DEU 4:43בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB DEU 4:43 word 3

OET-LV: 43DOM Beʦer in_wilderness in_land of_the_plain for_Rəʼūⱱēnite[s] and_DOM Rāʼmōt in_Gilˊād for_Gādī[s] and_DOM Gōlān in_Bāshān for_Manassite[s].   (DEU_4:43)

OET-RV: 43Bezer in the wilderness for the tribe of Reuben, Ramot in Gilead for the tribe of Gad, and Golan in the Bashan region for the tribe of Manasseh. (DEU 4:43)

DEU 8:2בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB DEU 8:2 word 12

OET-LV: 2And_you_will_remember DOM all_of the_way which he_led_you YHWH god_of_your this forty year[s] in_wilderness so_as to_humble_you to_put_you_to_the_test to_know DOM that_which was_in_your_of_heart will_you_keep commands_of_his or not.   (DEU_8:2)

OET-RV: 2Remember the way that your god Yahweh led you these forty years in the wilderness in order to humble you—to test you to know whether or not you were sincere about obeying his instructions. (DEU 8:2)

DEU 8:15בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB DEU 8:15 word 2

OET-LV: 15who_led_of_you in_wilderness the_big/great(sg) and_(the)_awesome snake fiery and_scorpion and_thirsty_ground where there_was_not water who_brought_forth to/for_yourself(m) water from_the_rock_of (the)_flint.   (DEU_8:15)

OET-RV: 15He led you through that vast, treacherous wildernessthe home of poisonous snakes and scorpions, and desert land without water, then he made water flow out of solid rock. (DEU 8:15)

DEU 8:16בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB DEU 8:16 word 3

OET-LV: 16who_caused_you_of_to_eat manna in_wilderness which not they_had_known ancestors_of_your so_as to_humble_you and_so_as to_put_you_to_the_test to_do_good_to_you in_your_of_end.   (DEU_8:16)

OET-RV: 16He fed you stuff in the wilderness that your ancestors had never heard of, so that he could humble you yet eventually cause you to prosper (DEU 8:16)

DEU 9:7בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB DEU 9:7 word 10

OET-LV: 7Remember do_not forget DOM how you_provoked_to_anger DOM YHWH god_of_your in_wilderness (to)_from the_day when you_came_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) until you_came to the_place the_this rebellious you(pl)_have_been with YHWH.   (DEU_9:7)

OET-RV: 7Never forget how you provoked your god Yahweh to get angry in the wilderness—you’ve been rebellious towards him the whole time from when you left Egypt until your arrival here. (DEU 9:7)

DEU 9:28בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB DEU 9:28 word 20

OET-LV: 28Lest they_should_say the_earth/land where you_brought_us_out from_there because_not_of was_able YHWH to_bring_them into the_earth/land which he_spoke to/for_them and_from_his_of_hatred them he_led_them_out to_put_them_to_death in_wilderness.   (DEU_9:28)

OET-RV: 28so that the people of Egypt where we were brought out from don’t say that you weren’t able to bring them to the land that you’d promised to give to them. They’ll say that you took them into the desert to kill them there because you hated them. (DEU 9:28)

DEU 11:5בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB DEU 11:5 word 4

OET-LV: 5And_which he_did to/for_you(pl) in_wilderness until you_came to the_place (the)_this.   (DEU_11:5)

OET-RV: 5or how he helped you all in the wilderness until you reached this place. (DEU 11:5)

DEU 29:4בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB DEU 29:4 word 5

OET-LV: 4 and_I_led you(pl) forty year[s] in_wilderness not clothes_of_your(pl) they_wore_out from_on_you(pl) and_your_of_sandal not it_wore_out from_under foot_of_your.   (DEU_29:4)

OET-RV: 4yet up until now, Yahweh hasn’t enabled you all to understand the meaning of everything that you saw and heard. (DEU 29:4)

DEU 32:10מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB DEU 32:10 word 3

OET-LV: 10He_found_it in_land wilderness and_in_a_wasteland a_howling a_desolate_place he_surrounded_it he_took_care_of_it he_guarded_it like_the_pupil_of his_eye_of_of.   (DEU_32:10)

OET-RV: 10He found him in a land that was just wilderness,
 ⇔ ≈ and in the barren, howling desert.
 ⇔ He surrounded him and looked after him—
 ⇔ watched over him like a precious possession. (DEU 32:10)

DEU 32:51מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB DEU 32:51 word 11

OET-LV: 51On that you(pl)_acted_unfaithfully against_me in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) at_the_waters_of Mərīⱱāh_of Qādēsh the_wilderness_of Tsin/(Zin) on that not you(pl)_honoured_as_holy me in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_32:51)

OET-RV: 51That’s because you were unfaithful to me among the Israelis at the Meribah springs in Kadesh, in the wilderness of Tsin, because you didn’t regard me as holy in front of the Israelis. (DEU 32:51)

JOS 1:4מֵהַמִּדְבָּר (mēhammidbār)  Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘from, the, wilderness’ morpheme glosses=‘from, the, wilderness’ OSHB JOS 1:4 word 1

OET-LV: 4From_the_wilderness and_(the)_Ləⱱānōn the_this and_unto the_river (the)_great the_river_of Pərāt all_of the_land_of the_Ḩittiy and_unto the_sea (the)_great the_setting_of the_sun it_will_be territory_of_your(pl).   (JOS_1:4)

OET-RV: 4Your territory will extend from the wilderness in the south to the Lebanon mountains in the north, and from the large Euphrates River in the east, and right to the Mediterranean sea in the west, including all of the Hittites’ land. (JOS 1:4)

JOS 5:4בַמִּדְבָּר (ⱱammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB JOS 5:4 word 15

OET-LV: 4And_this is_the_reason why he_circumcised Yəhōshūˊa all_of the_people which_had_come_out from_Miʦrayim/(Egypt) the_males all_of the_men_of (the)_war they_had_died in_wilderness on_way when_they_went_out from_Miʦrayim.   (JOS_5:4)

OET-RV: 4(This was done because all the men who’d left Egypt and who were old enough to join the army had been circumcised but had died in the wilderness since then, (JOS 5:4)

JOS 5:5בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB JOS 5:5 word 10

OET-LV: 5If/because circumcised all_of they_had_been the_people which_came_out and_all the_people (the)_born in_wilderness on_way when_they_went_out from_Miʦrayim not people_had_circumcised.   (JOS_5:5)

OET-RV: 5and because all the boys who’d been born while they were in the wilderness after they’d left Egypt hadn’t been circumcised. (JOS 5:5)

JOS 5:6בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB JOS 5:6 word 7

OET-LV: 6If/because forty year[s] the_people_of they_had_walked of_Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness until all_of was_finished the_nation the_men_of (the)_war who_came_out from_Miʦrayim who not they_had_listened to_the_voice_of YHWH whom YHWH he_had_sworn to/for_them to_not to_let_them_to_see DOM the_earth/land which YHWH he_had_sworn to_their_of_fathers to_give to/for_us a_land milk flowing_of and_honey.   (JOS_5:6)

OET-RV: 6The Israelis had spent forty years moving around the wilderness until the last of those men who’d left Egypt but hadn’t listened to Yahweh had died. Yahweh had promised not to let them see the land that he’d promised to their ancestors to give them—a land flowing with milk and honey. (JOS 5:6)

JOS 8:24בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB JOS 8:24 word 10

OET-LV: 24And_he/it_was just_as_had_finished Yisrāʼēl/(Israel) to_kill DOM all_of the_inhabitants_of (the)_ˊAy in_the_field in_wilderness which they_had_pursued_them in/on/over_him/it of_them_of_all and_they_fell to_the_mouth_of the_sword until they_were_finished and_ all_of _they_returned Yisrāʼēl/(Israel) (the)_ˊAy and_they_struck_down DOM_her/it to_the_mouth_of the_sword.   (JOS_8:24)

OET-RV: 24Then after the Israelis had finished killing the men of Ay who had chased them towards the wilderness, they returned to Ay and slaughtered the people still in there, (JOS 8:24)

JOS 12:8וּבַמִּדְבָּר (ūⱱammidbār)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘and, in, wilderness’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, wilderness’ OSHB JOS 12:8 word 5

OET-LV: 8In_country and_in_Shephelah and_in_ˊArāⱱāh and_on_slopes and_in_wilderness and_in_Negeⱱ the_Ḩittiy[s] the_ʼAmorī and_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] the_Pərizzī[s] the_Ḩiūī and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s].   (JOS_12:8)

OET-RV: 8as well as the hill country, the lowlands, the rift valley, the slopes, the wilderness and the Negevthe land of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and the Yebusites: (JOS 12:8)

JOS 14:10בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB JOS 14:10 word 23

OET-LV: 10And_now here he_has_let_live YHWH me just_as he_spoke this forty and_five year[s] from_then he_spoke YHWH DOM the_message the_this to Mosheh when it_walked Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness and_now here I the_day am_a_son_of five and_eighty year[s].   (JOS_14:10)

OET-RV: 10Now, listen. Yahweh has kept me alive these forty-five years since Yahweh said that to Mosheh, back when Yisrael was walking in the wilderness. Yes, believe it or not, I’m now eighty-five. (JOS 14:10)

JOS 15:1מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB JOS 15:1 word 10

OET-LV: 15and_he/it_was the_lot of_the_tribe_of of_the_descendants_of of_Yəhūdāh/(Judah) to_their_clans to the_border_of ʼEdōm the_wilderness_of Tsin/(Zin) south_to_the from_the_end_of the_south.   (JOS_15:1)

OET-RV: 15This was the land that was assigned to Yehudah’s descendants according to their clans:
¶ It went from the Zin wilderness in the south to the border with Edom, (JOS 15:1)

JOS 15:61בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB JOS 15:61 word 1

OET-LV: 61in_wilderness Bēyt ˊArāⱱāh Middin and_Secacah.   (JOS_15:61)

OET-RV: 61In the wilderness, Beyt-Arabah, Middin, Secacah, (JOS 15:61)

JOS 18:12מִדְבַּרָה (midbarāh)  Lemmas=‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘the_wilderness_of, towards’ morpheme glosses=‘wilderness_of, at’ OSHB JOS 18:12 word 19

OET-LV: 12And_he/it_was to/for_them the_border to_the_side_of northward_of from the_Yardēn/(Jordan) and_he/it_would_go_up the_border to the_slope_of Yərīḩō/(Jericho) from_the_north and_he/it_would_go_up in_country westward and_they_are extremities_of_its the_wilderness_of_towards of_Bēyt Aven.   (JOS_18:12)

OET-RV: 12Their northern border went from the Yordan then to the northern side of Yericho and up into the hill country to the west, coming out in the wilderness at Beyt-Aven. (JOS 18:12)

JOS 20:8בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB JOS 20:8 word 8

OET-LV: 8And_from_the_other_side of_the_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho) eastward they_assigned DOM Beʦer in_wilderness in_plain from_the_tribe_of Rəʼūⱱēn and_DOM Rāmot in_Gilˊād from_the_tribe_of Gād and_DOM Gōlān in_Bāshān from_the_tribe_of Mənashsheh.   (JOS_20:8)

OET-RV: 8On the other side of the Yordan river, they chose Betser (in the wilderness on the plateau from the tribe of Reuben), Ramot (in the Gilead from the tribe of Gad), and Golan (in the Bashan from the tribe of Menashsheh). (JOS 20:8)

JOS 24:7בַמִּדְבָּר (ⱱammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB JOS 24:7 word 21

OET-LV: 7And_they_cried_out to YHWH and_he/it_assigned darkness between_you(pl) and_between the_Miʦrayimians and_he/it_brought on/upon/above_him/it DOM the_sea and_it_covered_it your(pl)_eyes and_they_saw DOM that_which I_did in_Miʦrayim and_you(pl)_dwelt in_wilderness days many.   (JOS_24:7)

OET-RV: 7and the people cried out to Yahweh, and he placed darkness between you and the Egyptians. After bringing you all through the sea, he brought the sea over the Egyptian army and drowned them. Your own eyes saw what I did to Egypt. Then you all lived a long time in the wilderness. (JOS 24:7)

JDG 1:16מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB JDG 1:16 word 11

OET-LV: 16and_the_sons the_Qēynī the_father-in-law_of Mosheh they_went_up from_the_city_of the_palm_trees with the_descendants_of Yəhūdāh/(Judah) the_wilderness_of Yəhūdāh which is_in_the_Negeⱱ_of ˊArād and_he/it_went and_he/it_sat_down//remained//lived with the_people.   (JDG_1:16)

OET-RV: 16The Kenites (descendants of Mosheh’s father-in-law), left the city of palm trees (Yericho) and went with Yehudah’s descendants to the southern wilderness near Arad and lived with the people there. (JDG 1:16)

JDG 11:16בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB JDG 11:16 word 6

OET-LV: 16If/because when_they_came_up from_Miʦrayim and_he/it_went Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness to the_sea_of reed[s] and_it_came to_Qādēsh.   (JDG_11:16)

OET-RV: 16However in their coming up from Egypt, Yisrael went through the wilderness as far as the Red Sea until arriving at Kadesh. (JDG 11:16)

JDG 11:18בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB JDG 11:18 word 2

OET-LV: 18And_he/it_went in_wilderness and_it_went_around DOM the_land_of ʼEdōm and_DOM the_land_of Mōʼāⱱ and_it_came from_the_rising_of the_sun of_the_land_of of_Mōʼāⱱ and_they_encamped on_the_other_side_of the_ʼArnōn and_not they_went in_the_territory_of Mōʼāⱱ if/because the_ʼArnōn was_the_border_of Mōʼāⱱ.   (JDG_11:18)

OET-RV: 18Then we went through the wilderness and turned away from the land of Edom and the land of Moab, then went the long way around the eastern border of Moab. They camped on the other side of the Arnon river, but they didn’t go within Moab’s borders, because the Arnon was the border of Moab. (JDG 11:18)

JDG 20:45הַמִּדְבָּרָה (hammidbārāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness, toward’ OSHB JDG 20:45 word 3

OET-LV: 45And_they_turned and_they_fled to_the_wilderness to the_rock_of (the)_Rimmōn and_they_gleaned_him in_highways five_of thousand(s) man and_they_pursued_closely after_him to Gidˊom and_they_struck_down from_him/it two_thousand man.   (JDG_20:45)

OET-RV: 45and the rest turned and fled into the wilderness towards the Rimmon rock. Another five thousand men were killed along the trails. They chased them all the way to Gidom, and killed another two thousand men, (JDG 20:45)

JDG 20:47הַמִּדְבָּרָה (hammidbārāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness, toward’ OSHB JDG 20:47 word 3

OET-LV: 47And_they_turned and_they_fled to_the_wilderness to the_rock_of (the)_Rimmōn six hundred(s) man and_they_lived at_the_rock_of Rimmōn four months.   (JDG_20:47)

OET-RV: 47But six hundred men made it to Rimmon rock, and they stayed there for four months. (JDG 20:47)

1 SAM 4:8בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB 1 SAM 4:8 word 17

OET-LV: 8Woe to/for_us who will_he_deliver_us from_the_hand_of the_ʼElohīm (the)_mighty the_these these they the_ʼElohīm who_struck DOM Miʦrayim/(Egypt) in_all plague in_wilderness.   (SA1_4:8)

OET-RV: 8Oh dear! Who will rescue us from these mighty gods? Those are the gods who struck the Egyptians with every plague in the wilderness. (SA1 4:8)

1 SAM 13:18הַמִּדְבָּרָה (hammidbārāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness, toward’ OSHB 1 SAM 13:18 word 16

OET-LV: 18And_the_company one it_turned the_direction_of Bēyt Ḩōrōn and_the_company one it_turned the_direction_of the_border which_looks_down over the_valley_of Tsəⱱoˊīm/(Zeboim) to_the_wilderness.   (SA1_13:18)

OET-RV: 18one went west to Beyt-Horon, and one went towards the wilderness where the border overlooks the Zeboim valley. (SA1 13:18)

1 SAM 17:28בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB 1 SAM 17:28 word 22

OET-LV: 28And_ ʼElīʼāⱱ _he/it_listened his/its_woman (the)_old when_he_spoke to the_men and_it_glowed/burnt the_anger of_ʼElīʼāⱱ on_Dāvid and_he/it_said to/for_what this have_you_come_down and_with whom have_you_left the_fewness_of the_sheep (the)_those in_wilderness I I_know DOM presumption_of_your and_DOM the_wickedness_of your_heart_of_of if/because_that so_as to_see the_battle you_have_come_down.   (SA1_17:28)

OET-RV: 28But when David’s oldest brother Eliab heard him talking to the men, he got very angry and scolded him, “Why have you come down here? Who’s looking after those few sheep that you left in the desert? I know you have a big head and you’re just a troublemaker—you just want to watch the battle.” (SA1 17:28)

1 SAM 23:14בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB 1 SAM 23:14 word 3

OET-LV: 14And_ Dāvid _he/it_sat_down//remained//lived in_wilderness in_strongholds and_he/it_sat_down//remained//lived in_country in_the_wilderness_of Zīf and_he_sought_him Shāʼūl all_of the_days and_not he_gave_him god in_his/its_hand.   (SA1_23:14)

OET-RV: 14David stayed in various strongholds in the wilderness, and sometimes he stayed in the hill country in the Zif wilderness. Sha’ul kept searching for them, but God didn’t allow him to capture them. (SA1 23:14)

1 SAM 23:14בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB 1 SAM 23:14 word 7

OET-LV: 14And_ Dāvid _he/it_sat_down//remained//lived in_wilderness in_strongholds and_he/it_sat_down//remained//lived in_country in_the_wilderness_of Zīf and_he_sought_him Shāʼūl all_of the_days and_not he_gave_him god in_his/its_hand.   (SA1_23:14)

OET-RV: 14David stayed in various strongholds in the wilderness, and sometimes he stayed in the hill country in the Zif wilderness. Sha’ul kept searching for them, but God didn’t allow him to capture them. (SA1 23:14)

1 SAM 23:15בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB 1 SAM 23:15 word 10

OET-LV: 15And_ Dāvid _he/it_saw if/because_that Shāʼūl he_had_come_forth to_seek DOM life_of_his and_Dāvid was_in_the_wilderness_of Zīf at_Ḩoresh.   (SA1_23:15)

OET-RV: 15Once David was staying in the Zif wilderness and he saw that Sha’ul had arrived there to try to kill him. (SA1 23:15)

1 SAM 23:24בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘[were]_in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB 1 SAM 23:24 word 8

OET-LV: 24And_they_arose and_they_went to_Zīf to_(the)_face_of/in_front_of/before Shāʼūl and_Dāvid and_his_of_men were_in_the_wilderness_of Māˊōn in_ˊArāⱱāh to the_south_of (the)_Yəshimōn.   (SA1_23:24)

OET-RV: 24So they left and returned to Zif ahead of Sha’ul. At that time, David and his men were in the Maon wilderness south of Yeshimon (SA1 23:24)

1 SAM 23:25בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB 1 SAM 23:25 word 10

OET-LV: 25And_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_went and_his_of_men to_seek_him and_people_told to_Dāvid and_he/it_descended the_rock and_he/it_sat_down//remained//lived in_the_wilderness_of Māˊōn and_ Shāʼūl _he/it_listened and_he_pursued after Dāvid the_wilderness_of Māˊōn.   (SA1_23:25)

OET-RV: 25when Sha’ul and his men came to search for them. When David was told, he went further south to a rocky hill therein that wilderness, but Sha’ul also heard that and followed them. (SA1 23:25)

1 SAM 23:25מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB 1 SAM 23:25 word 17

OET-LV: 25And_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_went and_his_of_men to_seek_him and_people_told to_Dāvid and_he/it_descended the_rock and_he/it_sat_down//remained//lived in_the_wilderness_of Māˊōn and_ Shāʼūl _he/it_listened and_he_pursued after Dāvid the_wilderness_of Māˊōn.   (SA1_23:25)

OET-RV: 25when Sha’ul and his men came to search for them. When David was told, he went further south to a rocky hill therein that wilderness, but Sha’ul also heard that and followed them. (SA1 23:25)

1 SAM 24:2בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB 1 SAM 24:2 word 12

OET-LV: 2 and_he/it_was when he_returned Shāʼūl from_after the_Fəlishtiy and_people_told to_him/it to_say there Dāvid is_in_the_wilderness_of ˊĒyn.   (SA1_24:2)

OET-RV: 2So Sha’ul chose three thousand Israeli warriors and went searching for David and his men at Wild Goats Rocks. (SA1 24:2)

1 SAM 25:1מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB 1 SAM 25:1 word 15

OET-LV: 25and_ Shəʼēl/(Samuel) _he/it_died and_ all_of _they_gathered_together Yisrāʼēl/(Israel) and_they_mourned to_him/it and_they_buried_him at_his_of_house in_Rāmāh and_ Dāvid _he/it_rose_up and_he/it_descended to the_wilderness_of Pāʼrān.   (SA1_25:1)

OET-RV: 25Later on, Shemuel died and all the Israelis gathered and mourned for him, then they buried him at his house in Ramah.
¶ Then David left and went to the Paran wilderness. (SA1 25:1)

1 SAM 25:4בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB 1 SAM 25:4 word 3

OET-LV: 4And_ Dāvid _he/it_listened in_wilderness if/because_that Nāⱱāl was_shearing DOM his/its_flock_of_sheep/goats.   (SA1_25:4)

OET-RV: 4While David was in the wilderness, he heard that Nabal was shearing his sheep, (SA1 25:4)

1 SAM 25:14מֵהַמִּדְבָּר (mēhammidbār)  Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘from, the, wilderness’ morpheme glosses=‘from, the, wilderness’ OSHB 1 SAM 25:14 word 13

OET-LV: 14And_to_ʼAⱱīgayil the_wife_of Nāⱱāl a_young_man he_told one of_the_young_men to_say there he_sent Dāvid messengers from_the_wilderness to_bless DOM master(s)_of_our and_he_shouted at_them.   (SA1_25:14)

OET-RV: 14Meanwhile, Nabal’s wife Abigail had been informed by a servant, “Listen, David sent messengers from the wilderness to greet our master, but he yelled at them. (SA1 25:14)

1 SAM 25:21בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB 1 SAM 25:21 word 10

OET-LV: 21And_Dāvid he_had_said surely to_deception I_have_guarded DOM all_of that belongs_to_this_man in_wilderness and_not it_has_been_missing from_all that to_him/it anything and_he_has_returned to_me evil in_place_of good.   (SA1_25:21)

OET-RV: 21David had told them, “Well it was certainly a waste of time looking after that fellow in the wilderness, and taking such care not to take anything of his. Then all he did was to return insults for our good behaviour. (SA1 25:21)

1 SAM 26:2מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB 1 SAM 26:2 word 5

OET-LV: 2And_he/it_rose_up Shāʼūl and_he/it_descended to the_wilderness_of Zīf and_were_with_him three_of thousand(s) man chosen_of Yisrāʼēl/(Israel) to_seek DOM Dāvid in_the_wilderness_of Zīf.   (SA1_26:2)

OET-RV: 2So Sha’ul got ready with three thousand chosen Israeli warriors and went to the Zif wilderness to search for David. (SA1 26:2)

1 SAM 26:2בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB 1 SAM 26:2 word 16

OET-LV: 2And_he/it_rose_up Shāʼūl and_he/it_descended to the_wilderness_of Zīf and_were_with_him three_of thousand(s) man chosen_of Yisrāʼēl/(Israel) to_seek DOM Dāvid in_the_wilderness_of Zīf.   (SA1_26:2)

OET-RV: 2So Sha’ul got ready with three thousand chosen Israeli warriors and went to the Zif wilderness to search for David. (SA1 26:2)

1 SAM 26:3בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB 1 SAM 26:3 word 13

OET-LV: 3And_ Shāʼūl _he_encamped on_the_hill_of (the)_Hakilah which was_on the_face_of (the)_Yəshimōn on the_way and_Dāvid was_dwelling in_wilderness and_he/it_saw if/because_that he_had_come Shāʼūl after_him to_the_wilderness.   (SA1_26:3)

OET-RV: 3They camped at Hakilah hill (opposite Yeshimon) by the path, but David stayed in the wilderness when he saw the Sha’ul was there trying to get him. (SA1 26:3)

1 SAM 26:3הַמִּדְבָּרָה (hammidbārāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, wilderness, into’ OSHB 1 SAM 26:3 word 19

OET-LV: 3And_ Shāʼūl _he_encamped on_the_hill_of (the)_Hakilah which was_on the_face_of (the)_Yəshimōn on the_way and_Dāvid was_dwelling in_wilderness and_he/it_saw if/because_that he_had_come Shāʼūl after_him to_the_wilderness.   (SA1_26:3)

OET-RV: 3They camped at Hakilah hill (opposite Yeshimon) by the path, but David stayed in the wilderness when he saw the Sha’ul was there trying to get him. (SA1 26:3)

2 SAM 2:24מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘of_the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB 2 SAM 2:24 word 18

OET-LV: 24And_ Yōʼāⱱ _they_pursued and_ʼAⱱīshay after ʼAⱱnēr and_the_sun it_set and_they they_came to the_hill_of ʼAmmāh which is_on the_face_of Giyaaḩ the_way_of the_wilderness_of Giⱱˊōn.   (SA2_2:24)

OET-RV: 24But Yoav and Abishai kept going after Abner. As the sun was setting, they came to the Ammah hill (east of Giah, along the road to the wilderness near Gibeon) (SA2 2:24)

2 SAM 16:2בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB 2 SAM 16:2 word 21

OET-LV: 2And_he/it_said the_king to Tsīⱱāʼ what are_these_things to_you and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said the_donkeys are_for_the_household_of the_king to_ride and_the and_the_fruit are_to_eat the_young_men and_the_wine is_to_drink the_weary_person in_wilderness.   (SA2_16:2)

OET-RV: 2What’s all that?” the king asked.
¶ “The donkeys are for the king’s family to ride,” Tsiva answered, “and the bread and fruits are for the young men to eat, and the wine is for the people to drink who feel faint in the wilderness.” (SA2 16:2)

2 SAM 17:29בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB 2 SAM 17:29 word 18

OET-LV: 29And_honey and_curd[s] and_sheep and_cheese_of the_herd they_brought for_Dāvid and_for_people which with_him/it to_eat if/because they_said the_people is_hungry and_weary and_thirsty in_wilderness.   (SA2_17:29)

OET-RV: 29honey and yogurt, sheep and cheese for David and the people with him to eat because they knew that they’d be hungry and tired and thirsty there in the wilderness. (SA2 17:29)

1 KI 2:34בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB 1 KI 2:34 word 10

OET-LV: 34And_ Bəyāh _he/it_ascended the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_he_fell in/on/over_him/it and_he_put_him_to_death and_he_was_buried in_his_own_of_house in_wilderness.   (KI1_2:34)

OET-RV: 34So Yehoyada’s son Benayah went and struck Yoav at the altar and killed him. Then he was buried on his property in the wilderness. (KI1 2:34)

1 KI 9:18בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB 1 KI 9:18 word 5

OET-LV: 18And_DOM Baˊₐlāth and_DOM Tadmor in_wilderness on_the_earth.   (KI1_9:18)

OET-RV: 18Baalat, Tadmor in the Yehudah wilderness, (KI1 9:18)

1 KI 19:4בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB 1 KI 19:4 word 3

OET-LV: 4And_he he_went in_wilderness a_journey_of a_day and_he_came and_he/it_sat_down//remained//lived under a_broom_plant one and_he_asked DOM self_of_his to_die and_he/it_said enough now Oh_YHWH take life_of_my if/because not am_good I more_than_of_my_ancestors.   (KI1_19:4)

OET-RV: 4Then he went an extra day’s travel further south into the wilderness where he sat down under a broom bush and prayed that he might be allowed to die, saying, “This is now too much, Yahweh. Take my life, because I’m no better than my ancestors.” (KI1 19:4)

1 KI 19:15מִדְבַּרָה (midbarāh)  Lemmas=‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘the_wilderness_of, to’ morpheme glosses=‘wilderness_of, to’ OSHB 1 KI 19:15 word 7

OET-LV: 15and_ YHWH _he/it_said to_him/it go go_back to_your_of_way the_wilderness_of_to of_Dammeseq and_you_will_go and_you_will_anoint DOM Ḩₐʼēl to_king over ʼArām.   (KI1_19:15)

OET-RV: 15Then Yahweh told him, “Go back towards the Damascus wilderness, then you must go and anoint Hazael as king over Aram (Syria). (KI1 19:15)

2 KI 3:8מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘of_the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB 2 KI 3:8 word 8

OET-LV: 8And_he/it_said where this is_the_way which_we_will_go_up and_he/it_said the_way_of the_wilderness_of ʼEdōm.   (KI2_3:8)

OET-RV: 8What’s our strategy? Which way should we go in?” he asked.
¶ Through the Edom wilderness,” he replied. (KI2 3:8)

1 CHR 5:9מִדְבָּרָה (midbārāh)  Lemmas=‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘wilderness, of_(to)_[the]’ morpheme glosses=‘desert, into’ OSHB 1 CHR 5:9 word 5

OET-LV: 9And_to_east he_dwelt to the_entrance wilderness_of_(to)_the (to)_from the_river Pərāt if/because livestock_of_their they_had_increased in_land of_Gilˊād.   (CH1_5:9)

OET-RV: 9Some of them lived further east, as far as the edge of the desert that extends to the Euphrates River, because their livestock had multiplied back in the Gilead region. (CH1 5:9)

1 CHR 6:63בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB 1 CHR 6:63 word 10

OET-LV: 63 and_from_the_other_side of_the_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho) to_the_east_of the_Yardēn from_the_tribe_of Rəʼūⱱēn DOM Beʦer in_wilderness and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM Yahaʦ/(Yahaʦ/(Jahaz)) and_DOM lands_of_its_pasture.   (CH1_6:63)

OET-RV: 63The clans of Merari’s descendants received twelve cities from the tribes of Reuven, Gad, and Zevulun. (CH1 6:63)

1 CHR 12:9מִדְבָּרָה (midbārāh)  Lemmas=‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘wilderness, towards_[the]’ morpheme glosses=‘wilderness, in’ OSHB 1 CHR 12:9 word 7

OET-LV: 9 and_from the_Gādī[s] they_separated_themselves to Dāvid to_stronghold wilderness_towards_the the_mighty_men_of (the)_strength men_of war for_battle who_deployed_of (of)_shield and_spear and_were_faces_of a_lion faces_of_their and_like_gazelles on the_mountains to_hastening.   (CH1_12:9)

OET-RV: 9Their leader was Ezer, then Ovadyah, then Eliav. (CH1 12:9)

1 CHR 21:29בַמִּדְבָּר (ⱱammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB 1 CHR 21:29 word 6

OET-LV: 29And_the_tabernacle_of YHWH which he_had_made Mosheh in_wilderness and_the_altar_of the_burnt_offering at_time (the)_that were_in_place at_Giⱱˊōn.   (CH1_21:29)

OET-RV: 29At that time, Yahweh’s sacred tent that Mosheh (Moses) had made in the wilderness, and the altar for burnt sacrifices, were on a hill used for worship near Gibeon city. (CH1 21:29)

2 CHR 1:3בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB 2 CHR 1:3 word 20

OET-LV: 3And_ Shəlomoh _they_went and_all the_assembly with_him/it to_place which was_at_Gibeon if/because there it_was the_tent_of meeting_of the_ʼElohīm which Mosheh he_had_made the_servant_of YHWH in_wilderness.   (CH2_1:3)

OET-RV: 3So Shelomoh led all the assembly to the worship place at Gibeon because the sacred tent was there that Yahweh’s servant Mosheh (Moses) had made in the wilderness. (CH2 1:3)

2 CHR 8:4בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB 2 CHR 8:4 word 4

OET-LV: 4And_he/it_built DOM Tadmor in_wilderness and_DOM all_of the_cities_of (the)_stores which he_built in_Ḩₐmāt.   (CH2_8:4)

OET-RV: 4He rebuilt Tadmore in the wilderness, and storage cities in the Hamat region. (CH2 8:4)

2 CHR 20:16מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘of_the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB 2 CHR 20:16 word 13

OET-LV: 16Tomorrow go_down on_them there_they will_be_coming_up on_the_ascent_of (the)_Tsīʦ/(Ziz) and_you(pl)_will_find DOM_them at_the_end_of the_wadi the_face_of the_wilderness_of Yəʼēl/(Jeruel).   (CH2_20:16)

OET-RV: 16Tomorrow, go down against them. Listen, they’re coming uphill near the Ascent of Tsits, and you’ll all find them at the end of the valley, facing the Yeruel wilderness. (CH2 20:16)

2 CHR 20:20לְמִדְבַּר (ləmidbar)  Lemmas=‘לְ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘to, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘to, wilderness_of’ OSHB 2 CHR 20:20 word 4

OET-LV: 20And_they_rose_early in_morning and_they_went_out to_the_wilderness_of Təqōˊa and_when_they_went_out Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) he_stood and_he/it_said listen_to_me Oh_Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) trust in_YHWH god_of_your(pl) and_you(pl)_will_be_established trust in_his_of_prophets and_succeed.   (CH2_20:20)

OET-RV: 20They rose early the next morning and went out to the Tekoa wilderness, and as they were leaving Yehoshafat stood and called out, “Hear me, inhabitants of Yerushalem and Yehudah. Believe in our god Yahweh, and be confident. Believe his prophets and succeed.” (CH2 20:20)

2 CHR 20:24לַמִּדְבָּר (lammidbār)  Lemmas=‘לְ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘of, wilderness’ morpheme glosses=‘of_the, wilderness’ OSHB 2 CHR 20:24 word 5

OET-LV: 24And_Yəhūdāh/(Yihudah) it_came to the_watchtower of_wilderness and_they_turned to the_multitude and_there_they were_corpses fallen towards_land and_there_was_not an_escaped_remnant.   (CH2_20:24)

OET-RV: 24When the men of Yehudah arrived at the place overlooking the wilderness, wow, they saw corpses all over the ground. No one had escaped. (CH2 20:24)

2 CHR 24:9בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB 2 CHR 24:9 word 13

OET-LV: 9And_they_made a_proclamation in_Yəhūdāh and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) to_bring to/for_YHWH the_tax_of Mosheh the_servant_of the_ʼElohīm on Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness.   (CH2_24:9)

OET-RV: 9They made an announcement in Yerushalem and throughout Yehudah to bring to Yahweh the tax instituted by God’s servant Mosheh when they were still in the wilderness. (CH2 24:9)

2 CHR 26:10בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, desert’ OSHB 2 CHR 26:10 word 3

OET-LV: 10And_he/it_built towers in_wilderness and_he_dug wells many if/because livestock much it_belonged to_him/it and_in_Shephelah and_in_plain farmers and_vinedressers in_mountains and_in_orchard[s] if/because loving the_ground he_was.   (CH2_26:10)

OET-RV: 10He also built towers in the wilderness and dug many wells because he had a lot of cattle—both in the lowlands and in the plains. He was also interested in horticulture so he had workers stationed in his vineyards and in his fertile fields. (CH2 26:10)

NEH 9:19בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB NEH 9:19 word 6

OET-LV: 19And_you(ms) in_your(pl)_of_compassion(s) (the)_great not you_abandoned_them in_wilderness DOM the_pillar_of (the)_cloud not it_departed from_over_them in_daytime to_lead_them in_the_way and_DOM the_pillar_of (the)_fire at_night to_give_light to/for_them and_DOM the_way which they_walked in_it.   (NEH_9:19)

OET-RV: 19you didn’t abandon them in the wilderness because you’re so merciful. You didn’t remove the pillar of cloud that led them on the way during the day, or remove the pillar of fire that shone at night for them to show them which way they should go. (NEH 9:19)

NEH 9:21בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB NEH 9:21 word 4

OET-LV: 21And_forty year[s] you_sustained_them in_wilderness not they_were_lacking clothes_of_their not they_wore_out and_their_of_feet not they_swelled.   (NEH_9:21)

OET-RV: 21yes, you sustained them in the wilderness for forty years—they had everything they needed—their clothes didn’t wear out, and their feet didn’t swell. (NEH 9:21)

JOB 24:5בַּֽמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, desert’ OSHB JOB 24:5 word 3

OET-LV: 5There wild_donkeys in_wilderness they_go_forth in_their_of_work seeking_eagerly_of for_food a_wilderness_plain to_him/it food for_children.   (JOB_24:5)

OET-RV: 5Indeed, the poor work in the desert.
 ⇔ ≈ The wilderness is their field where they search for something to eat. (JOB 24:5)

JOB 38:26מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘a_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB JOB 38:26 word 6

OET-LV: 26To_send_rain on a_land not anyone a_wilderness which_not anyone in/on/over_him/it.   (JOB_38:26)

OET-RV: 26Who sends rain to regions where nobody lives,
 ⇔ ≈ or to a wilderness that has nobody in it, (JOB 38:26)

PSA 29:8מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘[the]_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB PSA 29:8 word 4

OET-LV: 8The_voice_of YHWH it_causes_to_tremble the_wilderness YHWH he_causes_to_tremble the_wilderness_of Qādēsh.   (PSA_29:8)

OET-RV: 8Yahweh’s voice makes the land shake,
 ⇔ he shakes the wilderness of Kadesh. (PSA 29:8)

PSA 29:8מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB PSA 29:8 word 7

OET-LV: 8The_voice_of YHWH it_causes_to_tremble the_wilderness YHWH he_causes_to_tremble the_wilderness_of Qādēsh.   (PSA_29:8)

OET-RV: 8Yahweh’s voice makes the land shake,
 ⇔ he shakes the wilderness of Kadesh. (PSA 29:8)

PSA 55:8בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB PSA 55:8 word 5

OET-LV: 8 here I_want_to_be_far_away to_flee I_want_to_lodge in_wilderness Şelāh.   (PSA_55:8)

OET-RV: 8I would hurry to a safe spot,
 ⇔ ≈ away from the stormy wind and tempest.” (PSA 55:8)

PSA 63:1בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB PSA 63:1 word 4

OET-LV: 63A_song of_Dāvid when_he_was in_the_wilderness_of Yəhūdāh/(Judah).   (PSA_63:1)

OET-RV: A song by David when he was in the Yehudah wilderness.
 ⇔  63God, you’re my god. I’m eager to get to know you.
 ⇔ My inner being thirsts for you, and my body needs you
 ⇔ in a dry and depressing land where there’s no water, (PSA 63:1)

PSA 65:13מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘[the]_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB PSA 65:13 word 3

OET-LV: 13 the_pastures_of they_drip the_wilderness and_rejoicing the_hills they_gird_on.   (PSA_65:13)

OET-RV: 13The pastures are blanketed with sheep and goats.
 ⇔ ≈ The valleys also are covered over with grain;
 ⇔ They shout with gladness and sing. (PSA 65:13)

PSA 75:7מִמִּדְבַּר (mimmidbar)  Lemmas=‘מִן’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘[is]_from_[the], wilderness_of’ morpheme glosses=‘from, desert_of’ OSHB PSA 75:7 word 6

OET-LV: 7 if/because not is_from_the_going_out and_from_the_setting_place and_not is_from_the_wilderness_of exaltation.   (PSA_75:7)

OET-RV: 7because God is the judge.
 ⇔ He brings one down one and lifts up another (PSA 75:7)

PSA 78:15בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB PSA 78:15 word 3

OET-LV: 15He_split_open rocks in_wilderness and_he_gave_them_to_drink like_deeps much.   (PSA_78:15)

OET-RV: 15He split the rocks in the wilderness,
 ⇔ and he gave them plenty of waterenough to fill the ocean. (PSA 78:15)

PSA 78:19בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB PSA 78:19 word 8

OET-LV: 19And_they_spoke against_god they_said is_he_able god to_arrange a_table in_wilderness.   (PSA_78:19)

OET-RV: 19They spoke against God, saying,
 ⇔ “Can God really lay out food on a table for us in the wilderness? (PSA 78:19)

PSA 78:40בַמִּדְבָּר (ⱱammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB PSA 78:40 word 3

OET-LV: 40How_often they_rebelled_against_him in_wilderness they_grieved_him in_a_desolate_place.   (PSA_78:40)

OET-RV: 40How often they rebelled against him in the wilderness,
 ⇔ ≈ and grieved him in those barren regions. (PSA 78:40)

PSA 78:52בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB PSA 78:52 word 6

OET-LV: 52And_he_led_out like_sheep people_of_his and_he_led_them like_flock in_wilderness.   (PSA_78:52)

OET-RV: 52He led his own people out like sheep
 ⇔ and guided them through the wilderness like a flock. (PSA 78:52)

PSA 95:8בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB PSA 95:8 word 7

OET-LV: 8Do_not harden heart_of_your(pl) like_Mərīⱱāh like_the_day_of Massah in_wilderness.   (PSA_95:8)

OET-RV: 8Don’t become stubborn like your ancestors did at Meribah,
 ⇔ ≈ and like they did in the wilderness at Massah. (PSA 95:8)

PSA 102:7מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘[the]_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB PSA 102:7 word 3

OET-LV: 7 I_am_like (to)_a_wilderness_owl_of the_wilderness I_am like_an_owl_of the_waste_places.   (PSA_102:7)

OET-RV: 7I lie awake
 ⇔ like a lonely bird sitting on the roof. (PSA 102:7)

PSA 106:9כַּמִּדְבָּר (kammidbār)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘like, wilderness’ morpheme glosses=‘as_the, desert’ OSHB PSA 106:9 word 7

OET-LV: 9And_he_rebuked (in)_the_sea_of reed[s] and_it_dried_up and_he_led_them in_deeps like_wilderness.   (PSA_106:9)

OET-RV: 9He commanded the Red Sea and it dried up,
 ⇔ then he led them through its depths as if it was ordinary land (PSA 106:9)

PSA 106:14בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB PSA 106:14 word 3

OET-LV: 14And_they_craved a_craving in_wilderness and_they_put_to_the_test god in_a_desolate_place.   (PSA_106:14)

OET-RV: 14They had intense cravings for meat in the wilderness,
 ⇔ ≈ and they challenged God right there in the desert. (PSA 106:14)

PSA 106:26בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB PSA 106:26 word 6

OET-LV: 26And_he_raised his/its_hand to/for_them to_make_fall them in_wilderness.   (PSA_106:26)

OET-RV: 26So he made his decision against them:
 ⇔ that they’d drop dead there in the wilderness, (PSA 106:26)

PSA 107:4בַמִּדְבָּר (ⱱammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, desert’ OSHB PSA 107:4 word 2

OET-LV: 4They_wandered_about in_wilderness in_a_desolate_place_of a_way a_city_of dwelling not they_found.   (PSA_107:4)

OET-RV: 4They wandered through the wilderness on a desert road
 ⇔ and found no city that they could settle in. (PSA 107:4)

PSA 107:33לְמִדְבָּר (ləmidbār)  Lemmas=‘לְ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘into, a_wilderness’ morpheme glosses=‘into, desert’ OSHB PSA 107:33 word 3

OET-LV: 33He_made rivers into_a_wilderness and_springs_of water into_thirsty_ground.   (PSA_107:33)

OET-RV: 33He turns rivers into wilderness,
 ⇔ ≈ and springs of water into dry land, (PSA 107:33)

PSA 107:35מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘a_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB PSA 107:35 word 2

OET-LV: 35He_made a_wilderness into_a_pool_of water and_a_land_of dryness into_springs_of water.   (PSA_107:35)

OET-RV: 35He turns the wilderness into a pool
 ⇔ and dry land into springs of water. (PSA 107:35)

PSA 136:16בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB PSA 136:16 word 3

OET-LV: 16To_one_who_led_of people_of_his in_wilderness if/because is_forever loyalty_of_his_covenant.   (PSA_136:16)

OET-RV:  ⇔  16Thank him who led his people through the wilderness,
 ⇔ because his loyal commitment continues forever. (PSA 136:16)

PROV 21:19מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB PROV 21:19 word 4

OET-LV: 19is_good to_dwell in_land_of wilderness more_than_a_woman_of contentions and_anger.   (PRO_21:19)

OET-RV: 19It’s better to live in a wilderness region,
 ⇔ than with a wife who’s argumentative and negative. (PRO 21:19)

ISA 14:17כַּמִּדְבָּר (kammidbār)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘like, wilderness’ morpheme glosses=‘like_the, desert’ OSHB ISA 14:17 word 3

OET-LV: 17who_made the_world like_wilderness and_its_of_cities he_tore_down prisoners_of_his not he_opened home_to.   (ISA_14:17)

OET-RV: 17The one who turned the world into a wilderness,
 ⇔ and tore down its cities?
 ⇔ The one wouldn’t release his prisoners of war to go home? (ISA 14:17)

ISA 16:1מִדְבָּרָה (midbārāh)  Lemmas=‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘wilderness, to_[the]’ morpheme glosses=‘desert, in’ OSHB ISA 16:1 word 6

OET-LV: 16Send a_lamb the_ruler_of the_land from_Şelaˊ wilderness_to_the to the_mountain_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion).   (ISA_16:1)

OET-RV: 16Send a ram to Yehudah’s ruler
 ⇔ from Sela in the wilderness to the mount of the daughter of Tsiyyon (Zion). (ISA 16:1)

ISA 16:8מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘[the]_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB ISA 16:8 word 15

OET-LV: 8If/because the_terraced_fields_of Ḩeshbōn it_has_languished the_vine[s]_of Səⱱām rulers_of nations they_have_struck_down its_choice_of_grapes to Yaˊzēr/(Jazer) they_reached they_wandered the_wilderness shoots_of_its they_were_spread_out they_passed_over the_sea.   (ISA_16:8)

OET-RV: 8 (ISA 16:8)

ISA 21:1מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘of_[the]_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB ISA 21:1 word 2

OET-LV: 21the_oracle_of the_wilderness_of the_sea like_storm-winds in_south to_sweep_on from_the_wilderness someone_is_coming from_a_land to_be_feared.   (ISA_21:1)

OET-RV: 21
¶  (ISA 21:1)

ISA 21:1מִמִּדְבָּר (mimmidbār)  Lemmas=‘מִן’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], wilderness’ morpheme glosses=‘from, desert’ OSHB ISA 21:1 word 7

OET-LV: 21the_oracle_of the_wilderness_of the_sea like_storm-winds in_south to_sweep_on from_the_wilderness someone_is_coming from_a_land to_be_feared.   (ISA_21:1)

OET-RV: 21
¶  (ISA 21:1)

ISA 27:10כַּמִּדְבָּר (kammidbār)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘like, wilderness’ morpheme glosses=‘like_the, wilderness’ OSHB ISA 27:10 word 8

OET-LV: 10If/because a_city fortified is_alone it_is_a_habitation wildernessed and_abandoned like_wilderness there a_calf it_will_graze and_there it_will_lie_down and_it_will_bring_to_an_end branches_of_its.   (ISA_27:10)

OET-RV: 10 (ISA 27:10)

ISA 32:15מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘[the]_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB ISA 32:15 word 7

OET-LV: 15Until it_will_be_poured_out on_us spirit from_a_high_place and_ the_wilderness _it_was into_orchard and_the to_forest it_will_be_considered.   (ISA_32:15)

OET-RV: 15 (ISA 32:15)

ISA 32:16בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB ISA 32:16 word 2

OET-LV: 16And_it_will_dwell in_wilderness justice and_righteousness in_orchard it_will_remain.   (ISA_32:16)

OET-RV: 16 (ISA 32:16)

ISA 35:1מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘[the]_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB ISA 35:1 word 2

OET-LV: 35they_will_rejoice the_wilderness and_the_dry_region and_ the_wilderness_plain _let_it_be_glad and_it_will_bud like_a_crocus.   (ISA_35:1)

OET-RV: 35
 ⇔  (ISA 35:1)

ISA 35:6בַמִּדְבָּר (ⱱammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB ISA 35:6 word 10

OET-LV: 6Then he_will_leap like_deer a_lame_person and_ the_tongue_of _it_will_shout_for_joy a_dumb_person if/because they_will_burst_forth in_wilderness waters and_torrents in_plain.   (ISA_35:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 35:6)

ISA 40:3בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB ISA 40:3 word 3

OET-LV: 3a_voice is_calling in_wilderness make_clear the_way_of YHWH make_straight in_plain a_highway for_our_of_god.   (ISA_40:3)

OET-RV:  ⇔  3
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 40:3)

ISA 41:18מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘[the]_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB ISA 41:18 word 9

OET-LV: 18I_will_open on bare_heights rivers and_in_the_middle_of valleys springs I_will_make the_wilderness (into)_a_pool_of water and_a_land_of dryness (into)_springs_of water.   (ISA_41:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 41:18)

ISA 41:19בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB ISA 41:19 word 2

OET-LV: 19I_will_put in_wilderness cedar[s] acacia_tree[s] and_myrtle_tree[s] and_tree oil I_will_set in_plain cypress[es] elm[s] and_box_tree[s] together.   (ISA_41:19)

OET-RV: 19
 ⇔  (ISA 41:19)

ISA 42:11מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘[the]_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB ISA 42:11 word 2

OET-LV: 11Let_them_lift_up the_wilderness and_its_of_cities the_villages where_it_dwells Qēdār let_them_shout_for_joy the_inhabitants_of Şelaˊ from_the_top_of the_mountains let_them_cry_aloud.   (ISA_42:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:11)

ISA 43:19בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB ISA 43:19 word 10

OET-LV: 19Here_I am_about_to_do a_new_thing now it_is_springing_up am_not do_you_know_it also I_will_make in_wilderness a_way in_a_desolate_place rivers.   (ISA_43:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 43:19)

ISA 43:20בַמִּדְבָּר (ⱱammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB ISA 43:20 word 9

OET-LV: 20It_honours_me the_animal[s]_of the_field jackals and_daughters_of an_ostrich if/because I_have_put in_wilderness water rivers in_a_desolate_place to_water people_of_my one_of_my_chosen.   (ISA_43:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 43:20)

ISA 50:2מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘a_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB ISA 50:2 word 23

OET-LV: 2Why did_I_come and_there_was_not anyone did_I_call and_there_was_not one_who_answered really_(be_short) was_it_too_short hand_of_my for_ransom and_if was_there_not in_me strength to_deliver here by_my_of_rebuke I_dry_up the_sea I_make rivers a_wilderness it_will_stink fish_of_their because_there_is_not water and_it_will_die by_thirst.   (ISA_50:2)

OET-RV:  ⇔  2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 50:2)

ISA 51:3מִדְבָּרָהּ (midbārāh)  Lemmas=‘מִדְבָּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘wilderness_of, its’ morpheme glosses=‘wilderness_of, her’ OSHB ISA 51:3 word 9

OET-LV: 3if/because YHWH he_will_comfort Tsiyyōn/(Zion) he_will_comfort all_of places_of_its_waste and_he/it_assigned wilderness_of_its like_ˊĒden and_its_wilderness_of_plain like_the_garden_of YHWH joy and_gladness it_will_be_found in_it thanksgiving and_the_sound_of music.   (ISA_51:3)

OET-RV:  ⇔  3
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:3)

ISA 63:13בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, desert’ OSHB ISA 63:13 word 4

OET-LV: 13who_caused_of_them_to_walk in_deeps like_horse in_wilderness not they_stumbled.   (ISA_63:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 63:13)

ISA 64:9מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘a_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB ISA 64:9 word 4

OET-LV: 9 the_cities_of your_holiness_of_of they_have_been a_wilderness Tsiyyōn/(Zion) a_wilderness it_has_been Yərūshālam/(Jerusalem) a_desolation.   (ISA_64:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 64:9)

ISA 64:9מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘a_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB ISA 64:9 word 6

OET-LV: 9 the_cities_of your_holiness_of_of they_have_been a_wilderness Tsiyyōn/(Zion) a_wilderness it_has_been Yərūshālam/(Jerusalem) a_desolation.   (ISA_64:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 64:9)

JER 2:2בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB JER 2:2 word 17

OET-LV: 2Go and_you_will_proclaim in_the_ears_of of_Yərūshālam/(Jerusalem) to_say thus YHWH he_says I_remember to/for_you(fs) the_covenant_loyalty_of your_youth(s)_of_of the_love_of your(pl)_betrothal(s)_of_of your_walking after_me in_wilderness in_land not sown.   (JER_2:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:2)

JER 2:6בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB JER 2:6 word 11

OET-LV: 6And_not they_said where is_YHWH who_brought_up us from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) who_led us in_wilderness in_land wilderness_plain and_pit[s] in_land dryness and_deep_darkness in_land which_not he_has_passed in_it anyone and_not he_has_dwelt anyone there.   (JER_2:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:6)

JER 2:24מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘(of)_a_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB JER 2:24 word 3

OET-LV: 24A_wild_donkey accustomed_to_of (of)_a_wilderness in_the_desire_of its_self_of_of it_pants_for the_wind heat_of_its who will_he_turn_it_back all_of those_of_who_seek_it not they_will_grow_weary in_its_of_month they_will_find_it.   (JER_2:24)

OET-RV: 24
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:24)

JER 3:2בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, desert’ OSHB JER 3:2 word 14

OET-LV: 2Lift_up eyes_of_your on bare_heights and_see where not have_you_been_lain_with at roads you_sat to/for_them like_an_ˊArāⱱī in_wilderness and_you_have_polluted the_land by_your(pl)_of_prostitution(s) and_by_your_of_wickedness.   (JER_3:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 3:2)

JER 4:11בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, desert’ OSHB JER 4:11 word 10

OET-LV: 11At_time (the)_that it_will_be_said to_people the_this and_to_Yərūshālam/(Jerusalem) a_wind scorching bare_heights in_wilderness will_be_the_direction_of the_daughter_of my_people_of_of not to_winnow and_not to_purify.   (JER_4:11)

OET-RV: 11 (JER 4:11)

JER 9:1בַמִּדְבָּר (ⱱammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, desert’ OSHB JER 9:1 word 3

OET-LV: 9 who will_he_give_me in_wilderness a_lodging_place_of travelers and_I_will_leave DOM people_of_my and_I_will_go from_with_them if/because of_them_of_all are_adulterers an_assembly_of those_who_act_treacherously.   (JER_9:1)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:1)

JER 9:9מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘[the]_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB JER 9:9 word 8

OET-LV: 9 on the_mountains I_will_take_up weeping and_wailing and_on the_pastures_of the_wilderness lamentation if/because they_are_left_desolate from_not_of anyone who_passes_through and_not people_hear the_sound_of livestock from_the_bird[s]_of the_heavens and_unto animal[s] they_have_fled they_have_gone.   (JER_9:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:9)

JER 9:11כַמִּדְבָּר (kammidbār)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘like, wilderness’ morpheme glosses=‘like_the, desert’ OSHB JER 9:11 word 18

OET-LV: 11 who the_man (the)_wise and_he_will_understand DOM this and_which it_has_spoken the_mouth_of YHWH to_him/it so_that_he_may_declare_it concerning what has_it_been_destroyed the_earth/land has_it_become_ruined like_wilderness from_not_of one_who_passes_through.   (JER_9:11)

OET-RV:  ⇔  11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:11)

JER 9:25בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, desert’ OSHB JER 9:25 word 17

OET-LV: 25 on Miʦrayim/(Egypt) and_on Yəhūdāh/(Judah) and_on ʼEdōm and_on the_people_of ˊAmmōn and_on Mōʼāⱱ and_on all_of those_who_are_cut_off_of the_corner who_dwell in_wilderness if/because all_of the_nations are_uncircumcised and_all the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_uncircumcised_of heart.   (JER_9:25)

OET-RV: 25 (JER 9:25)

JER 12:10לְמִדְבַּר (ləmidbar)  Lemmas=‘לְ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘into, a_wilderness_of’ morpheme glosses=‘into, wilderness_of’ OSHB JER 12:10 word 12

OET-LV: 10Shepherds many they_have_ruined vineyard_of_my they_have_trodden_down DOM portion_of_my they_have_made DOM the_portion_of my_desire_of_of into_a_wilderness_of desolation.   (JER_12:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:10)

JER 12:12בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, desert’ OSHB JER 12:12 word 4

OET-LV: 12Over all_of the_bare_heights in_wilderness they_have_come destroyers if/because a_sword to/for_YHWH is_devouring from_an_end_of the_land and_unto the_end_of the_earth/land there_is_not peace to/from_all/each/any/every flesh.   (JER_12:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:12)

JER 13:24מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB JER 13:24 word 5

OET-LV: 24And_I_will_scatter_them like_chaff which_passes_away to/for_wind/breath/spirit the_wilderness.   (JER_13:24)

OET-RV: 24 (JER 13:24)

JER 17:6בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB JER 17:6 word 11

OET-LV: 6And_it_was like_a_bush in_plain and_not he_will_see if/because it_will_come good and_he_will_dwell parched_places in_wilderness a_land_of saltiness and_not anyone_dwells.   (JER_17:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 17:6)

JER 22:6מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘a_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB JER 22:6 word 17

OET-LV: 6if/because thus YHWH he_says on the_house_of the_king_of Yəhūdāh/(Judah) are_Gilˊād you to_me the_top_of (the)_Ləⱱānōn if not I_will_make_you a_wilderness cities which_not they_are_inhabited.   (JER_22:6)

OET-RV: 6 (JER 22:6)

JER 23:10מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘[the]_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB JER 23:10 word 12

OET-LV: 10If/because adulterers it_is_full the_earth/land if/because from_face/in_front_of a_curse it_has_dried_up the_earth/land the_pastures_of they_have_become_dry the_wilderness of_life_of_their_course and_it_became evil and_their_of_strength is_not right.   (JER_23:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 23:10)

JER 25:24בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, desert’ OSHB JER 25:24 word 10

OET-LV: 24And_DOM all_of the_kings_of Arabia and_DOM all_of the_kings_of the_mixed_people[s] who_dwell in_wilderness.   (JER_25:24)

OET-RV:  •  24
 •  (JER 25:24)

JER 31:2בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB JER 31:2 word 6

OET-LV: 2thus YHWH he_says it_found favour in_wilderness the_people_of the_survivors_of the_sword he_went to_give_it_rest Yisrāʼēl/(Israel).   (JER_31:2)

OET-RV: 2 (JER 31:2)

JER 48:6בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, desert’ OSHB JER 48:6 word 6

OET-LV: 6Flee save life_of_your(pl) so_that_they_may_be like_a_juniper_bush in_wilderness.   (JER_48:6)

OET-RV: 6
 ⇔  (JER 48:6)

JER 50:12מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘a_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB JER 50:12 word 9

OET-LV: 12mother_of_your(pl) She_will_be_ashamed exceedingly she_will_be_abashed the_one_of_who_bore_you(pl) there the_last_of nations a_wilderness a_wilderness and_a_wilderness_plain.   (JER_50:12)

OET-RV: 12 (JER 50:12)

LAM 4:3בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB LAM 4:3 word 12

OET-LV: 3also jackals they_draw_out a_breast they_suckle cubs_of_their the_daughter_of my_people_of_of has_become_(into)_cruel wwww wwww in_wilderness.   (LAM_4:3)

OET-RV: 3Even the jackals offer their teats to suckle their cubs,
 ⇔ but my people are fierce like the ostriches in the wilderness. (LAM 4:3)

LAM 4:19בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB LAM 4:19 word 9

OET-LV: 19swift they_were those_of_who_pursued_us more_than_the_eagles_of heaven on the_mountains they_hotly_pursued_us in_wilderness they_lay_in_wait to/for_us.   (LAM_4:19)

OET-RV: 19The ones chasing after us were faster than the eagles in the sky.
 ⇔ They chased us over the mountains,
 ⇔ then they ambushed us in the wilderness. (LAM 4:19)

EZE 6:14מִמִּדְבַּר (mimmidbar)  Lemmas=‘מִן’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘more, than_the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘from, wilderness_of’ OSHB EZE 6:14 word 10

OET-LV: 14And_I_will_stretch_out DOM hand_of_my on_them and_I_will_make DOM the_earth/land a_desolation and_a_waste more_than_the_wilderness_of (to)_Dəəlāh in_all_of places_of_their_dwelling and_they_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_6:14)

OET-RV: 14I’ll strike the land with my hand and make it bare and deserted from the wilderness to Diblah, throughout all the places where they live. Then they’ll know that I am Yahweh.” (EZE 6:14)

EZE 19:13בַמִּדְבָּר (ⱱammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB EZE 19:13 word 3

OET-LV: 13And_now it_is_planted in_wilderness in_land dryness and_thirst.   (EZE_19:13)

OET-RV: 13So now it’s planted in the wilderness
 ⇔ in a land of drought and thirst. (EZE 19:13)

EZE 20:13בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB EZE 20:13 word 5

OET-LV: 13And_they_rebelled against_me the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness in_my_of_regulations not they_walked and_DOM judgements_of_my they_rejected which he_will_do DOM_them the_humankind and_he/it_will_live (is)_in_them and_DOM sabbaths_of_my they_profaned exceedingly and_I_said to_pour_out rage_of_my on_them in_wilderness to_make_an_end_of_them.   (EZE_20:13)

OET-RV: 13But the Israeli people rebelled against me in the wilderness. They wouldn’t follow my instructions, and they rejected my regulations, even though whoever obeys them will live. They severely disrespected my rest days, so I said I’d pour my fury out on them in the wilderness in order to end them. (EZE 20:13)

EZE 20:13בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB EZE 20:13 word 26

OET-LV: 13And_they_rebelled against_me the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness in_my_of_regulations not they_walked and_DOM judgements_of_my they_rejected which he_will_do DOM_them the_humankind and_he/it_will_live (is)_in_them and_DOM sabbaths_of_my they_profaned exceedingly and_I_said to_pour_out rage_of_my on_them in_wilderness to_make_an_end_of_them.   (EZE_20:13)

OET-RV: 13But the Israeli people rebelled against me in the wilderness. They wouldn’t follow my instructions, and they rejected my regulations, even though whoever obeys them will live. They severely disrespected my rest days, so I said I’d pour my fury out on them in the wilderness in order to end them. (EZE 20:13)

EZE 20:15בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB EZE 20:15 word 6

OET-LV: 15And_also I I_lifted_up hand_of_my to/for_them in_wilderness to_not to_bring them into the_earth/land which I_had_given flowing_of milk and_honey is_beauty it to/from_all/each/any/every the_lands.   (EZE_20:15)

OET-RV: 15So I myself took action by making a promise to them in the wilderness not to bring them into the land that I’d been going to give them—a land flowing with milk and honey, which was the most beautiful out of all the lands. (EZE 20:15)

EZE 20:17בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB EZE 20:17 word 9

OET-LV: 17eye_of_my And_it_looked_with_compassion on_them from_destroying_them and_not I_made them complete_destruction in_wilderness.   (EZE_20:17)

OET-RV: 17But I pitied them, so I didn’t wipe them out in the wilderness. (EZE 20:17)

EZE 20:18בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB EZE 20:18 word 4

OET-LV: 18And_I_said to children_of_their in_wilderness in_the_regulations_of your(pl)_ancestors_of_of do_not walk and_DOM judgements_of_their do_not keep and_by_their_of_idols do_not make_yourselves_unclean.   (EZE_20:18)

OET-RV: 18I told their children in the wilderness, “Don’t follow your parents’ habits or behaviour, and don’t defile yourselves with their idols. (EZE 20:18)

EZE 20:21בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB EZE 20:21 word 29

OET-LV: 21And_they_rebelled against_me the_children in_my_of_regulations not they_walked and_DOM judgements_of_my not they_kept for_doing them which he_will_do them the_humankind and_he/it_will_live (is)_in_them DOM sabbaths_of_my they_profaned and_I_said to_pour_out rage_of_my on_them to_complete anger_of_my on_them in_wilderness.   (EZE_20:21)

OET-RV: 21However, their sons and daughters rebelled against me. They didn’t keep my instructions or follow my regulations, even though whoever obeys them will live. They disrespected my rest days, so I determined to pour my fury out on them to satisfy my rage against them in the wilderness. (EZE 20:21)

EZE 20:23בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB EZE 20:23 word 7

OET-LV: 23Also I I_lifted_up DOM hand_of_my to/for_them in_wilderness to_scatter DOM_them among_nations and_to_disperse them among_lands.   (EZE_20:23)

OET-RV: 23So I took action in the wilderness, promising that instead I would scatter them among the nations and disperse them into other countries. (EZE 20:23)

EZE 20:35מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘the_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB EZE 20:35 word 4

OET-LV: 35And_I_will_bring you(pl) into the_wilderness_of the_peoples and_I_will_enter_into_judgement with_you(pl) there face to face.   (EZE_20:35)

OET-RV: 35Then I’ll bring you into the wilderness of the people groups, and there I’ll judge you face to face— (EZE 20:35)

EZE 20:36בְּמִדְבַּר (bəmidbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wilderness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness_of’ OSHB EZE 20:36 word 5

OET-LV: 36Just_as I_entered_into_judgement with ancestors_of_your(pl) in_the_wilderness_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt) so I_will_enter_into_judgement with_you(pl) the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_20:36)

OET-RV: 36just like I judged your ancestors in the Egyptian wilderness, that’s how I’ll judge you people. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 20:36)

EZE 23:42מִמִּדְבָּר (mimmidbār)  Lemmas=‘מִן’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], wilderness’ morpheme glosses=‘from, desert’ OSHB EZE 23:42 word 11

OET-LV: 42And_the_sound a_multitude at_ease was_in_her and_near/to men of_the_multitude_of humankind Şāⱱāʼ were_brought from_the_wilderness and_they_put bracelets to hands_of_their and_a_crown_of beauty on heads_of_their.   (EZE_23:42)

OET-RV: 42Then the sound of a noisy crowd was around her as all kinds of men, even Sabeans, were brought in from the wilderness, and they put bracelets on their hands and beautiful crowns on their heads. (EZE 23:42)

EZE 29:5הַמִּדְבָּרָה (hammidbārāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִדְבָּר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, wilderness’ morpheme glosses=‘the, desert, in’ OSHB EZE 29:5 word 2

OET-LV: 5And_I_will_abandon_you to_the_wilderness you and_DOM all_of the_fish_of your(pl)_canals_of_of on the_surface_of the_field you_will_fall not you_will_be_gathered and_not you_will_be_gathered to_the_animal[s]_of the_earth/land and_to/for_bird the_heavens I_will_give_you for_food.   (EZE_29:5)

OET-RV: 5I’ll fling you into the wilderness—you and all the fish from your river. You’ll fall on the open countrysideyour corpse won’t be taken or moved, but rather I’ll give you as food to the birds and wild animals. (EZE 29:5)

EZE 34:25בַמִּדְבָּר (ⱱammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB EZE 34:25 word 11

OET-LV: 25And_I_will_make to/for_them a_covenant_of peace and_I_will_cause_to_cease animal[s] wild from the_earth/land and_they_will_dwell in_wilderness to_security and_they_will_sleep in_forests.   (EZE_34:25)

OET-RV: 25Then I’ll make a peace treaty with them and remove the wild animals from the land, so that they’ll be able to live securely in the wilderness and sleep safely in the forests. (EZE 34:25)

HOS 2:5כַמִּדְבָּר (kammidbār)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘like, wilderness’ morpheme glosses=‘like_the, desert’ OSHB HOS 2:5 word 8

OET-LV: 5 lest I_should_strip_her naked and_I_will_exhibit_her like_the_day_of she_was_born and_I_will_make_her like_wilderness and_I_will_make_her like_a_land dryness and_I_should_make_her_die with_thirst.   (HOS_2:5)

OET-RV: 5because their mother has dabbled in prostitution
 ⇔ ≈ the woman who conceived them has acted shamefully.
 ⇔ Yes, she had said, “I’ll go after my lovers,
 ⇔ who give me my bread and my water,
 ⇔ ≈ my wool and my flax,
 ⇔ ≈ and my oil and my drink.” (HOS 2:5)

HOS 9:10בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB HOS 9:10 word 2

OET-LV: 10like_grapes in_wilderness I_found Yisrāʼēl/(Israel) like_an_early_fig on_a_fig_tree at_its_of_beginning I_saw ancestors_of_your(pl) they they_came Baˊal Pəˊōr and_they_separated_themselves to_shame and_they_were detestable_things according_to_their_love.   (HOS_9:10)

OET-RV: 10I found Yisrael like someone finding grapes there in the wilderness.
 ⇔ ≈ Like the first fruit on the fig tree in its first season, I saw your ancestors.
 ⇔ But they came to Baal-Peor and they devoted themselves to that shameful thing.
 ⇔ ≈ They became detestable like that which they loved. (HOS 9:10)

HOS 13:5בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB HOS 13:5 word 3

OET-LV: 5I I_knew_you in_wilderness in_land drought(s).   (HOS_13:5)

OET-RV: 5I knew you out there in the wilderness,
 ⇔ in the region of drought. (HOS 13:5)

HOS 13:15מִמִּדְבָּר (mimmidbār)  Lemmas=‘מִן’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], wilderness’ morpheme glosses=‘from, desert’ OSHB HOS 13:15 word 10

OET-LV: 15If/because he between_of brothers he_flourishes an_east_wind it_will_come the_wind_of YHWH from_the_wilderness which_comes_up spring_of_his and_it_will_be_ashamed spring_of_his and_it_will_be_dried_up it it_will_plunder the_treasury_of every_of article_of preciousness.   (HOS_13:15)

OET-RV: 15Though he flourishes among his brothers, an east wind will come.
 ⇔ Yahweh’s wind will come up from the wilderness.
 ⇔ His fountain will dry up,
 ⇔ and his spring will be parched.
 ⇔ It will plunder every precious object from his treasury. (HOS 13:15)

JOEL 1:19מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘[the]_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB JOEL 1:19 word 8

OET-LV: 19To_you Oh_YHWH I_call if/because fire it_has_consumed the_pastures_of the_wilderness and_a_flame it_has_set_ablaze all_of the_trees_of the_field.   (JOL_1:19)

OET-RV: 19I call for help to you, Yahweh,
 ⇔ because fire has devoured the pastures in the wilderness,
 ⇔ and the flame has burnt all the trees in the countryside. (JOL 1:19)

JOEL 2:3מִדְבַּר (midbar)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘a_wilderness_of’ word gloss=‘wilderness_of’ OSHB JOEL 2:3 word 12

OET-LV: 3Before_it fire it_has_consumed and_after_it a_flame it_sets_ablaze is_like_the_garden_of ˊĒden the_earth/land before_it and_after_it a_wilderness_of desolation and_also escape not it_belongs for_him/it.   (JOL_2:3)

OET-RV:  ⇔  3A devouring fire goes ahead of it,
 ⇔ and behind it a flame is burning.
 ⇔ Ahead of it, the land is like the garden of Eden,
 ⇔ but behind it is a wilderness of desolation,
 ⇔ and indeed, there’s no escape from it. (JOL 2:3)

JOEL 2:22מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘[the]_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB JOEL 2:22 word 8

OET-LV: 22Do_not fear Oh_animals_of the_field if/because the_pastures_of they_are_green the_wilderness if/because the_tree[s] it_has_borne fruit_of_its the_fig_tree and_the_vine they_have_given strength_of_their.   (JOL_2:22)

OET-RV: 22Don’t worry, you animals in the countryside,
 ⇔ because the pastures in the wilderness have sprouted,
 ⇔ and the tree has borne its fruit
 ⇔ the fig tree and the grapevine have produced their best. (JOL 2:22)

JOEL 4:19לְמִדְבַּר (ləmidbar)  Lemmas=‘לְ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, wilderness_of’ morpheme glosses=‘to, desert_of’ OSHB JOEL 4:19 word 5

OET-LV: 19 Miʦrayim/(Egypt) (into)_a_desolation it_will_become and_ʼEdōm (into)_a_wilderness_of desolation it_will_become from_the_violence_of the_people_of Yəhūdāh whom they_shed blood innocent in_their_of_land.   (JOL_4:19)

AMOS 2:10בַּמִּדְבָּר (bammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB AMOS 2:10 word 8

OET-LV: 10And_I I_brought_up you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_I_led you(pl) in_wilderness forty year[s] to_take_possession_of DOM the_land_of the_ʼAmorī.   (AMO_2:10)

OET-RV: 10Also, I brought you all out of Egypt (Heb. Mitsrayim)
 ⇔ and led you forty years in the wilderness
 ⇔ so you all could possess the land of the Amorites. (AMO 2:10)

AMOS 5:25בַמִּדְבָּר (ⱱammidbār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘in, wilderness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wilderness’ OSHB AMOS 5:25 word 5

OET-LV: 25Sacrifices and_grain_offering[s] did_you(pl)_bring_near to_me in_wilderness forty year[s] Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (AMO_5:25)

OET-RV: 25You descendants of Yisrael,
 ⇔ did you bring me sacrifices and offerings in the wilderness for forty years? (AMO 5:25)

ZEP 2:13כַּמִּדְבָּר (kammidbār)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘like, wilderness’ morpheme glosses=‘like_the, desert’ OSHB ZEP 2:13 word 13

OET-LV: 13And_he_will_stretch_out his/its_hand on the_north and_he_will_destroy DOM ʼAshshūr and_he_will_make DOM Nīnəvēh (into)_a_waste a_dry_region like_wilderness.   (ZEP_2:13)

OET-RV:  ⇔  13Yahweh will punish those in the north.
 ⇔ Yes, he’ll destroy Assyria.
 ⇔ ≈ He’ll turn Nineveh into ruins
 ⇔ it’ll become a dry place like the desert. (ZEP 2:13)

MAL 1:3מִדְבָּר (midbār)  Lemma=‘מִדְבָּר’ contextual word gloss=‘[the]_wilderness’ word gloss=‘wilderness’ OSHB MAL 1:3 word 11

OET-LV: 3And_DOM ˊĒsāv I_hated and_I_have_made DOM mountains_of_his a_waste and_DOM inheritance_of_his for_female_jackals_of the_wilderness.   (MAL_1:3)

OET-RV: 3and rejected Esaw. I’ve turned the hills where Esaw lived into a wasteland and given his inheritance to the wild jackals.” (MAL 1:3)