Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel 1KI 9:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 9:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)(Egypt’s King Far-oh had seized Gezer and set fire to it and killed the Canaanites who had lived in the city. Then he’d given it as a wedding present to his daughter when Shelomoh had married her.)

OET-LVFarˊoh the_king of_Miʦrayim/(Egypt) he_had_gone_up and_captured DOM Gezer and_burned_it in/on/at/with_fire and_DOM the_Kənaˊₐ the_lived in/on/at/with_city he_had_killed and_given_it dowri(es) to_daughter_his the_wife of_Shəlomoh.

UHBפַּרְעֹ֨ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֜יִם עָלָ֗ה וַ⁠יִּלְכֹּ֤ד אֶת־גֶּ֨זֶר֙ וַ⁠יִּשְׂרְפָ֣⁠הּ בָּ⁠אֵ֔שׁ וְ⁠אֶת־הַֽ⁠כְּנַעֲנִ֛י הַ⁠יֹּשֵׁ֥ב בָּ⁠עִ֖יר הָרָ֑ג וַֽ⁠יִּתְּנָ⁠הּ֙ שִׁלֻּחִ֔ים לְ⁠בִתּ֖⁠וֹ אֵ֥שֶׁת שְׁלֹמֹֽה׃
   (parˊoh melek-miʦrayim ˊālāh va⁠yyilkod ʼet-gezer va⁠yyisrəfā⁠h bā⁠ʼēsh və⁠ʼet-ha⁠kkənaˊₐniy ha⁠yyoshēⱱ bā⁠ˊir hārāg va⁠yyittənā⁠h shilluḩim lə⁠ⱱitt⁠ō ʼēshet shəlomoh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX 1KI 9:16 verse available

BrTrNo BrTr 1KI 9:16 verse available

ULTPharaoh, the king of Egypt, had gone up and seized Gezer and he burned it with fire and he slew the Canaanite, the one who dwelled in the city. And he gave it as sending gifts to his daughter, the wife of Solomon.

USTThe reason they needed to rebuild Gezer was that the army of the king of Egypt had attacked Gezer and captured it. Then they had burned the houses in the city and killed all the people of the Canaan people group who lived there. The king of Egypt gave that city to his daughter for a gift when she married Solomon.

BSB  § Pharaoh king of Egypt had attacked and captured Gezer. He had set it on fire, killed the Canaanites who lived in the city, and given it as a dowry to his daughter, Solomon’s wife.


OEBThen Pharaoh king of Egypt went up, captured Gezer, and burnt it with fire, slew the Caanaanites who dwelt in the city, and gave it as a portion to his daughter, Solomon’s wife.

WEBBEPharaoh king of Egypt had gone up, taken Gezer, burnt it with fire, killed the Canaanites who lived in the city, and given it for a wedding gift to his daughter, Solomon’s wife.

WMBB (Same as above)

NET(Pharaoh, king of Egypt, had attacked and captured Gezer. He burned it and killed the Canaanites who lived in the city. He gave it as a wedding present to his daughter, who had married Solomon.)

LSV(Pharaoh king of Egypt has gone up and captures Gezer, and burns it with fire, and he has slain the Canaanite who is dwelling in the city, and gives it [as] presents to his daughter, wife of Solomon).

FBVPharaoh, king of Egypt, had attacked and captured Gezer. He had set it on fire, killed the Canaanites living in the town. He had then given it as a wedding dowry to his daughter, Solomon's wife.

T4TThe reason they needed to rebuild Gezer was that the army of the king of Egypt had attacked Gezer and captured it. Then they had burned the houses in the city and killed all the people of the Canaan people-group who lived there. The king of Egypt gave that city to his daughter as a gift when she married Solomon.

LEBPharaoh, the king of Egypt, had gone up and captured Gezer and burnt it with fire. He had also killed the Canaanites who were living in the city and had given it as a dowry to his daughter, the wife of Solomon.

BBEPharaoh, king of Egypt, came and took Gezer, burning it down and putting to death the Canaanites living in the town, and he gave it for a bride-offering to his daughter, Solomon's wife. ...

MoffNo Moff 1KI book available

JPSPharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it for a portion unto his daughter, Solomon's wife.

ASVPharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it for a portion unto his daughter, Solomon’s wife.

DRAPharao the king of Egypt came up and took Gazer, and burnt it with fire: and slew the Chanaanite that dwelt in the city, and gave it for a dowry to his daughter, Solomon’s wife.

YLT(Pharaoh king of Egypt hath gone up and doth capture Gezer, and doth burn it with fire, and the Canaanite who is dwelling in the city he hath slain, and giveth it [with] presents to his daughter, wife of Solomon.)

Drby— Pharaoh king of Egypt had gone up and taken Gezer, and burned it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it as a dowry to his daughter, Solomon's wife.

RVPharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it for a portion unto his daughter, Solomon’s wife.

WbstrFor Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it for a present to his daughter, Solomon's wife.

KJB-1769For Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it for a present unto his daughter, Solomon’s wife.
   (For Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain/killed the Canaanites that dwelt in the city, and given it for a present unto his daughter, Solomon’s wife. )

KJB-1611For Pharaoh king of Egypt had gone vp, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slaine the Canaanites that dwelt in the citie, and giuen it for a present vnto his daughter Solomons wife.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsFor Pharao king of Egypt went vp, and toke Gazer and burnt it with fire, and slue the Chanaanites that dwelt in the citie, and gaue it for a present vnto his daughter, Solomons wyfe.
   (For Pharaoh king of Egypt went up, and took Gazer and burnt it with fire, and slew/killed the Canaanites that dwelt in the city, and gave it for a present unto his daughter, Solomons wife.)

GnvaPharaoh King of Egypt had come vp, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slew the Canaanites, that dwelt in the citie, and gaue it for a present vnto his daughter Salomons wife.
   (Pharaoh King of Egypt had come up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slew/killed the Canaanites, that dwelt in the city, and gave it for a present unto his daughter Salomons wife. )

CvdlFor Pharao ye kynge of Egipte came vp, and wane Gaser, & brent it with fyre, & slewe the Cananites yt dwelt in the cite, & gaue it for a gifte vnto his doughter Salomos wife.
   (For Pharaoh ye/you_all king of Egypt came up, and wane Gaser, and burnt it with fire, and slew/killed the Canaanites it dwelt in the city, and gave it for a gift unto his doughter Salomos wife.)

WyclFarao, kyng of Egipt, stiede, and took Gazer, and brente it bi fier; and he killide Chananei, that dwellide in the citee, and yaf it in to dower to his douytir, the wijf of Salomon.
   (Pharaoh, king of Egypt, stiede, and took Gazer, and burnte it by fire; and he killed Chananei, that dwelled/dwelt in the city, and gave it in to dower to his douytir, the wife of Salomon.)

LuthDenn Pharao, der König in Ägypten, war heraufkommen und hatte Gaser gewonnen und mit Feuer verbrannt und die Kanaaniter erwürget, die in dem Stadt wohneten, und hatte sie seiner Tochter, Salomos Weibe, zum Geschenk gegeben.
   (Because Pharao, the/of_the king in Egypt, what/which heraufkommen and had Gaser gewonnen and with fire burnt and the Kanaaniter strangled, the in to_him city livedn, and had they/she/them his Tochter, Salomos Weibe, for_the Geschenk given.)

ClVgPharao rex Ægypti ascendit, et cepit Gazar, succenditque eam igni, et Chananæum, qui habitabat in civitate, interfecit: et dedit eam in dotem filiæ suæ uxori Salomonis.
   (Pharao king Ægypti went_up, and cepit Gazar, succenditque her igni, and Canaanites, who he_lived in civitate, interfecit: and he_gave her in dotem daughters suæ uxori Salomonis. )


TSNTyndale Study Notes:

9:16 Gezer, west of Jerusalem, was not previously occupied by Israelites. It was conquered by the Egyptian pharaoh and given to his daughter as a wedding gift when she married Solomon. An inscription in the Amon Temple in Tanis, apparently depicting a victory by the 21st dynasty Pharaoh Siamun (978–959 BC) against a Philistine campaign, suggests that Siamun was the pharaoh involved.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

Pharaoh king of Egypt had gone up

(Some words not found in UHB: Farˊoh king Miʦrayim/(Egypt) gone_up and,captured DOM Gezer and,burned,it in/on/at/with,fire and=DOM the,Canaanites the,lived in/on/at/with,city killed and,given,it dowry to,daughter,his wife_of Shəlomoh's )

The person is a metonym for the army he commands. Alternate translation: “The army of Pharaoh, king of Egypt, had gone up”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Solomon’s International Presence

1 Kings 9-10; 2 Chronicles 2:1-18; 8:1-9:28

Near the beginning of Solomon’s reign, the Lord promised to bless him with great wisdom, riches, and honor (1 Kings 3:2-15), and the fulfillment of this promise led to great fame for Solomon throughout the Near East. Humanly speaking, Solomon had been set up for immense success by his father David, who passed on to him a powerful kingdom that stretched from the tip of the Red Sea to the Euphrates River (2 Samuel 8-10; 1 Chronicles 18-19; 2 Chronicles 8). During Solomon’s reign Israel controlled all land routes leading from Egypt and the Red Sea to the Aramean and Hittite nations to the north, and they also controlled the northern terminus of the great Incense Route leading from the peoples of southwest Arabia to the shores of the Mediterranean Sea at Gaza. Solomon appears to have capitalized on his strategic control over travel and shipping throughout the region by setting up a very lucrative international arms dealership, through which he paired chariots bought from Egypt with horses bought from Kue (the term sometimes translated as “Egypt” should probably be translated “Muzur,” a district near Kue) and sold them to the kings of the Hittites and Arameans. Solomon also likely gained immense wealth from very productive copper mines at Punon, Timna, and elsewhere (see “Southern Arabah Valley” map). All this won him great renown among all the rulers of the Near East, including the queen of Sheba, who traveled over a thousand miles to see for herself Solomon’s great wisdom and splendor. She brought with her luxurious gifts from her land, including spices, precious stones, and gold, which she may have obtained from nearby Ophir. Solomon also arranged for King Hiram of Tyre to provide him with cedar timbers from Lebanon to build the Temple of the Lord and his royal palace (2 Chronicles 2). The logs were bound into rafts, floated down to Joppa, and then disassembled and hauled up to Jerusalem. Solomon also launched ships to sail to faraway lands during his reign and bring back riches and exotic goods. Scholars have proposed various locations for the exact destination of the ships, and some have struggled to reconcile what can seem like confusion on the part of the biblical writers over the term Tarshish. But a careful reading of the biblical accounts indicates that there were probably two separate fleets of ships: the fleet of Hiram and Solomon’s fleet of ships of Tarshish. Both fleets are separately mentioned in 1 Kings 10:22, and the phrase “at sea with” may simply indicate that they were sailing at the same time but not necessarily together. Also, the list of goods brought back by Hiram’s fleet is somewhat different than the list of goods brought back by Solomon’s fleet (compare 1 Kings 10:11, 22; 2 Chronicles 8:17-18; 9:10, 21). Likewise, the wording of 2 Chronicles 8:17-18 is that Hiram “sent to [Solomon] by the hand of his servants ships and servants familiar with the sea,” but the implication seems to be that the ships remained Hiram’s, not Solomon’s, whereas the other fleet of ships of Tarshish appears to have belonged to Solomon, though the ships were manned by Hiram’s men as well (2 Chronicles 9:21). Thus, Hiram’s fleet set sail from Ezion-geber, traveled the length of the Red Sea, and acquired gold from Ophir. Solomon’s fleet, on the other hand, could have sailed either the Red Sea or the Mediterranean Sea, since the term ships of Tarshish seems to have been used at times to indicate a class of trading or refinery ships rather than a specific destination (see article for “Tarshish” map). It is also possible, however, that the term Tarshish referred to the ships’ actual destination, which during Solomon’s reign appears to have been located in the far western Mediterranean Sea. This is supported by isotopic studies of silver found in Israel during Solomon’s time, which have traced the source to Tharros on the island of Sardinia. This also fits well with the length of time given for the voyage of Solomon’s fleet, which returned every three years with their exotic goods.

BI 1Ki 9:16 ©