Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear MARK 4:8

 MARK 4:8 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. But
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    12. 24577
    1. ἄλλα
    2. allos
    3. others
    4. -
    5. 2430
    6. R....NNP
    7. others
    8. others
    9. -
    10. 69%
    11. F24588; F24591; F24594; F24597
    12. 24578
    1. ἄλλο
    2. allos
    3. -
    4. -
    5. 2430
    6. R....NNS
    7. other
    8. other
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24579
    1. ἔπεσεν
    2. piptō
    3. fell
    4. -
    5. 40980
    6. VIAA3..S
    7. fell
    8. fell
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24580
    1. εἰς
    2. eis
    3. on
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. on
    8. on
    9. -
    10. 84%
    11. -
    12. 24581
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. -
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. on
    8. on
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24582
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24583
    1. γῆν
    2. soil
    3. -
    4. 10930
    5. N....AFS
    6. soil
    7. soil
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24584
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24585
    1. καλήν
    2. kalos
    3. good
    4. -
    5. 25700
    6. A....AFS
    7. good
    8. good
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24586
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24587
    1. ἐδίδου
    2. didō
    3. it was giving
    4. -
    5. 13250
    6. VIIA3..S
    7. ˱it˲ /was/ giving
    8. ˱it˲ /was/ giving
    9. -
    10. 84%
    11. R24578
    12. 24588
    1. ἐδίδοσαν
    2. didōmi
    3. -
    4. -
    5. 13250
    6. VIIA3..P
    7. ˱they˲ /were/ giving
    8. ˱they˲ /were/ giving
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24589
    1. καρπὸν
    2. karpos
    3. fruit
    4. -
    5. 25900
    6. N....AMS
    7. fruit
    8. fruit
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24590
    1. ἀναβαίνοντα
    2. anabainō
    3. going up
    4. -
    5. 3050
    6. VPPA.NNP
    7. going_up
    8. going_up
    9. -
    10. 100%
    11. R24578
    12. 24591
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24592
    1. αὐξάνοντα
    2. auxanō
    3. -
    4. -
    5. 8370
    6. VPPA.AMS
    7. growing
    8. growing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24593
    1. αὐξανόμενα
    2. auxanō
    3. being grown
    4. -
    5. 8370
    6. VPPP.NNP
    7. /being/ grown
    8. /being/ grown
    9. -
    10. 49%
    11. R24578
    12. 24594
    1. αὐξανόμενον
    2. auxanō
    3. -
    4. -
    5. 8370
    6. VPPP.NNS
    7. /being/ grown
    8. /being/ grown
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24595
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24596
    1. ἔφερεν
    2. ferō
    3. it was bearing
    4. -
    5. 53420
    6. VIIA3..S
    7. ˱it˲ /was/ bearing
    8. ˱it˲ /was/ bearing
    9. -
    10. 46%
    11. R24578
    12. 24597
    1. ἔφερον
    2. ferō
    3. -
    4. -
    5. 53420
    6. VIIA3..P
    7. ˱they˲ /were/ bearing
    8. ˱they˲ /were/ bearing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24598
    1. φέρει
    2. ferō
    3. -
    4. -
    5. 53420
    6. VIPA3..S
    7. /is/ bearing
    8. /is/ bearing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24599
    1. τὸ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24600
    1. εἰς
    2. eis
    3. in
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 52%
    11. -
    12. 24601
    1. ἓν
    2. hen
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24602
    1. τριάκοντα
    2. triakonta
    3. thirty
    4. thirty
    5. 51440
    6. S....anp
    7. thirty
    8. thirty
    9. -
    10. 52%
    11. -
    12. 24603
    1. τριάκοντα
    2. triakonta
    3. -
    4. -
    5. 51440
    6. S....dnp
    7. thirty
    8. thirty
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24604
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24605
    1. τὸ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24606
    1. ἓν
    2. hen
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 54%
    11. -
    12. 24607
    1. εἰς
    2. eis
    3. -
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24608
    1. ἑξήκοντα
    2. hexēkonta
    3. sixty
    4. sixty
    5. 18350
    6. S....dnp
    7. sixty
    8. sixty
    9. -
    10. 54%
    11. -
    12. 24609
    1. ἑξήκοντα
    2. hexēkonta
    3. -
    4. -
    5. 18350
    6. S....anp
    7. sixty
    8. sixty
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24610
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24611
    1. τὸ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24612
    1. ἓν
    2. hen
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 54%
    11. -
    12. 24613
    1. εἰς
    2. eis
    3. -
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24614
    1. ἑκατόν
    2. hekaton
    3. +a hundred
    4. hundred
    5. 15400
    6. S....dnp
    7. /a/ hundred
    8. /a/ hundred
    9. -
    10. 54%
    11. -
    12. 24615
    1. ἑκατόν
    2. hekaton
    3. -
    4. -
    5. 15400
    6. S....anp
    7. /a/ hundred
    8. /a/ hundred
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24616

OET (OET-LV)And others fell on the the good soil, and it_was_giving fruit, going_up and being_grown, and it_was_bearing in thirty, and in sixty, and in a_hundred.

OET (OET-RV)But some seed landed in fertile soil and it bore a harvest—some of it multiplying thirty times, some sixty, and some a hundred times.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj

ἄλλα

others

Jesus is using the adjective others as a noun to mean some of the rest of the seeds that did not fall beside the road, on rocky soil, or onto thorns. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: [some of the rest of the seeds]

Note 2 topic: grammar-connect-time-sequential

ἐδίδου καρπὸν, ἀναβαίνοντα καὶ αὐξανόμενα

˱it˲_/was/_giving fruit going_up and /being/_grown

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases, since the phrases growing up and being increased describe something that happened before what the phrase it was giving fruit describes. Alternate translation: [growing up and being increased, it was giving fruit]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

ἐδίδου καρπὸν

˱it˲_/was/_giving fruit

Here the word fruit refers to the crop that the plants that grew from the seeds produced. Since the farmer is sowing wheat seeds, this crop would be more seeds. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: [it was producing more seeds] or [it sprouted and produced a harvest]

Note 4 topic: writing-pronouns

ἐδίδου

˱it˲_/was/_giving

Here, although the pronoun it is singular, it refers to the seeds that the farmer sowed. If it would be helpful in your language, you could use the plural form here. Alternate translation: [they were giving]

Note 5 topic: grammar-collectivenouns

καρπὸν

fruit

Here, the word fruit is singular in form, but it refers to many fruits as a group. If it would be helpful in your language, you could say this plainly. Alternate translation: [fruits]

Note 6 topic: figures-of-speech / doublet

ἀναβαίνοντα καὶ αὐξανόμενα

going_up and /being/_grown

The terms growing up and being increased mean similar things. Jesus is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: [growing very large] or [quickly increasing in size]

Note 7 topic: figures-of-speech / activepassive

αὐξανόμενα

/being/_grown

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [increasing]

Note 8 topic: figures-of-speech / explicit

ἔφερεν εἰς τριάκοντα, καὶ ἓν ἑξήκοντα, καὶ ἓν ἑκατόν

˱it˲_/was/_bearing in thirty and in sixty and in /a/_hundred

Here Jesus means that each of the plants produced either 30, 60, or 100 new seeds. Jesus does not mean that there were only three plants. Scholars estimate that these numbers of seeds are very good in Jesus’ time period, although not impossible or unheard of. If it would be helpful in your language, you could make those ideas more explicit. Alternate translation: [some plants were producing 30 seeds, and some plants were producing 60 seeds, and other plants were producing 100 seeds] or [they were bearing many times more than the farmer planted: one group of plants 30 times more, and one group of plants 60 times more, and one group of plants 100 times more]

Note 9 topic: figures-of-speech / nominaladj

ἔφερεν εἰς τριάκοντα, καὶ ἓν ἑξήκοντα, καὶ ἓν ἑκατόν

˱it˲_/was/_bearing in thirty and in sixty and in /a/_hundred

Jesus is using the number one as a noun to mean one of the plants. Your language may use numbers in the same way. If not, you could translate these words with equivalent phrases. Alternate translation: [one plant was bearing 30, and one plant, 60, and one plant, 100]

Note 10 topic: figures-of-speech / ellipsis

ἓν ἑξήκοντα, καὶ ἓν ἑκατόν

in sixty and in /a/_hundred

Jesus is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You could supply these words from earlier in the sentence if it would be clearer in your language. Alternate translation: [one was bearing 60, and one was bearing 100]

TSN Tyndale Study Notes:

4:1-34 In this section Mark collects a number of Jesus’ teaching parables.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. But
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    12. 24577
    1. others
    2. -
    3. 2430
    4. allos
    5. R-....NNP
    6. others
    7. others
    8. -
    9. 69%
    10. F24588; F24591; F24594; F24597
    11. 24578
    1. fell
    2. -
    3. 40980
    4. piptō
    5. V-IAA3..S
    6. fell
    7. fell
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24580
    1. on
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. on
    7. on
    8. -
    9. 84%
    10. -
    11. 24581
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24583
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24585
    1. good
    2. -
    3. 25700
    4. kalos
    5. A-....AFS
    6. good
    7. good
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24586
    1. soil
    2. -
    3. 10930
    4. N-....AFS
    5. soil
    6. soil
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 24584
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24587
    1. it was giving
    2. -
    3. 13250
    4. didō
    5. V-IIA3..S
    6. ˱it˲ /was/ giving
    7. ˱it˲ /was/ giving
    8. -
    9. 84%
    10. R24578
    11. 24588
    1. fruit
    2. -
    3. 25900
    4. karpos
    5. N-....AMS
    6. fruit
    7. fruit
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24590
    1. going up
    2. -
    3. 3050
    4. anabainō
    5. V-PPA.NNP
    6. going_up
    7. going_up
    8. -
    9. 100%
    10. R24578
    11. 24591
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24592
    1. being grown
    2. -
    3. 8370
    4. auxanō
    5. V-PPP.NNP
    6. /being/ grown
    7. /being/ grown
    8. -
    9. 49%
    10. R24578
    11. 24594
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24596
    1. it was bearing
    2. -
    3. 53420
    4. ferō
    5. V-IIA3..S
    6. ˱it˲ /was/ bearing
    7. ˱it˲ /was/ bearing
    8. -
    9. 46%
    10. R24578
    11. 24597
    1. in
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 52%
    10. -
    11. 24601
    1. thirty
    2. thirty
    3. 51440
    4. triakonta
    5. S-....anp
    6. thirty
    7. thirty
    8. -
    9. 52%
    10. -
    11. 24603
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24605
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. hen
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 54%
    10. -
    11. 24607
    1. sixty
    2. sixty
    3. 18350
    4. hexēkonta
    5. S-....dnp
    6. sixty
    7. sixty
    8. -
    9. 54%
    10. -
    11. 24609
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24611
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. hen
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 54%
    10. -
    11. 24613
    1. +a hundred
    2. hundred
    3. 15400
    4. hekaton
    5. S-....dnp
    6. /a/ hundred
    7. /a/ hundred
    8. -
    9. 54%
    10. -
    11. 24615

OET (OET-LV)And others fell on the the good soil, and it_was_giving fruit, going_up and being_grown, and it_was_bearing in thirty, and in sixty, and in a_hundred.

OET (OET-RV)But some seed landed in fertile soil and it bore a harvest—some of it multiplying thirty times, some sixty, and some a hundred times.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MARK 4:8 ©