Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear MARK 4:37

 MARK 4:37 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    12. 25254
    1. γίνεται
    2. ginomai
    3. is becoming
    4. -
    5. 10960
    6. VIPM3..S
    7. /is/ becoming
    8. /is/ becoming
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 25255
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. -
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3..S
    7. became
    8. became
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25256
    1. λαῖλαψ
    2. lailaps
    3. +a storm
    4. storm
    5. 29780
    6. N....NFS
    7. /a/ storm
    8. /a/ storm
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25257
    1. μεγάλη
    2. megas
    3. great
    4. -
    5. 31730
    6. A....NFS
    7. great
    8. great
    9. -
    10. 25%
    11. -
    12. 25258
    1. μεγάλου
    2. megas
    3. -
    4. -
    5. 31730
    6. A....GMS
    7. ˱of˲ great
    8. ˱of˲ great
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25259
    1. μέγας
    2. megas
    3. -
    4. -
    5. 31730
    6. S....NMS
    7. great
    8. great
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25260
    1. ἀνέμου
    2. anemos
    3. of wind
    4. -
    5. 4170
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ wind
    8. ˱of˲ wind
    9. -
    10. 25%
    11. -
    12. 25261
    1. μεγάλη
    2. megas
    3. -
    4. -
    5. 31730
    6. A....NFS
    7. great
    8. great
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25262
    1. μεγάλου
    2. megas
    3. -
    4. -
    5. 31730
    6. A....GMS
    7. great
    8. great
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25263
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 25%
    11. -
    12. 25264
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 25%
    11. -
    12. 25265
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25266
    1. κύματα
    2. kuma
    3. waves
    4. waves
    5. 29490
    6. N....NNP
    7. waves
    8. waves
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25267
    1. εἰσέβαλλεν
    2. eisballō
    3. -
    4. -
    5. 15225
    6. VIIA3..S
    7. /was/ thrown_into
    8. /was/ thrown_into
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25268
    1. ἔβαλεν
    2. ballō
    3. -
    4. -
    5. 9060
    6. VIAA3..S
    7. throw
    8. cast
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25269
    1. ἐπέβαλλεν
    2. epiballō
    3. was breaking down
    4. breaking
    5. 19110
    6. VIIA3..S
    7. /was/ breaking_down
    8. /was/ breaking_down
    9. -
    10. 67%
    11. -
    12. 25270
    1. ἐπέβαλεν
    2. epiballō
    3. -
    4. -
    5. 19110
    6. VIAA3..S
    7. broke_down
    8. broke_down
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25271
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25272
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25273
    1. πλοῖον
    2. ploion
    3. boat
    4. -
    5. 41430
    6. N....ANS
    7. boat
    8. boat
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25274
    1. ὥστε
    2. hōste
    3. so that
    4. -
    5. 56200
    6. C.......
    7. so_that
    8. so_that
    9. -
    10. 51%
    11. -
    12. 25275
    1. αὐτὸ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3NNS
    7. it
    8. it
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25276
    1. ἤδη
    2. ēdē
    3. already
    4. -
    5. 22350
    6. D.......
    7. already
    8. already
    9. -
    10. 51%
    11. -
    12. 25277
    1. γεμίζεσθαι
    2. gemizō
    3. to be being filled
    4. -
    5. 10720
    6. VNPP....
    7. /to_be_being/ filled
    8. /to_be_being/ filled
    9. -
    10. 51%
    11. -
    12. 25278
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 51%
    11. -
    12. 25279
    1. πλοῖον
    2. ploion
    3. boat
    4. -
    5. 41430
    6. N....ANS
    7. boat
    8. boat
    9. -
    10. 51%
    11. -
    12. 25280

OET (OET-LV)And a_storm of_ great _wind is_becoming, and the waves was_breaking_down into the boat, so_that already the boat to_be_being_filled.

OET (OET-RV)Out in the lake a big storm came up with strong winds, and the waves started breaking across the boat and filling it.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

ἐπέβαλλεν εἰς

/was/_breaking_down into

When waves are breaking into a boat, they are high enough that they come over the side of the boat and splash water into it. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase or state the meaning plainly. Alternate translation: [were coming over the sides into]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

ἤδη γεμίζεσθαι τὸ πλοῖον

already /to_be_being/_filled the boat

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, it is clear from the context that it was the waves. Alternate translation: [the waves were already filling the boat]

TSN Tyndale Study Notes:

4:35-41 This passage focuses on the greatness of Jesus Christ, the Son of God. Jesus’ authority over natural forces demonstrated his divinity.
• the other side: The eastern side of the Sea of Galilee was the region of the Gerasenes (5:1).
• The fact that other boats followed shows Jesus’ fame.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    12. 25254
    1. +a storm
    2. storm
    3. 29780
    4. lailaps
    5. N-....NFS
    6. /a/ storm
    7. /a/ storm
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25257
    1. of
    2. -
    3. 4170
    4. anemos
    5. N-....GMS
    6. ˱of˲ wind
    7. ˱of˲ wind
    8. -
    9. 25%
    10. -
    11. 25261
    1. great
    2. -
    3. 31730
    4. megas
    5. A-....NFS
    6. great
    7. great
    8. -
    9. 25%
    10. -
    11. 25258
    1. wind
    2. -
    3. 4170
    4. anemos
    5. N-....GMS
    6. ˱of˲ wind
    7. ˱of˲ wind
    8. -
    9. 25%
    10. -
    11. 25261
    1. is becoming
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IPM3..S
    6. /is/ becoming
    7. /is/ becoming
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 25255
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 25%
    10. -
    11. 25264
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 25%
    10. -
    11. 25265
    1. waves
    2. waves
    3. 29490
    4. kuma
    5. N-....NNP
    6. waves
    7. waves
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25267
    1. was breaking down
    2. breaking
    3. 19110
    4. epiballō
    5. V-IIA3..S
    6. /was/ breaking_down
    7. /was/ breaking_down
    8. -
    9. 67%
    10. -
    11. 25270
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25272
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25273
    1. boat
    2. -
    3. 41430
    4. ploion
    5. N-....ANS
    6. boat
    7. boat
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25274
    1. so that
    2. -
    3. 56200
    4. hōste
    5. C-.......
    6. so_that
    7. so_that
    8. -
    9. 51%
    10. -
    11. 25275
    1. already
    2. -
    3. 22350
    4. ēdē
    5. D-.......
    6. already
    7. already
    8. -
    9. 51%
    10. -
    11. 25277
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 51%
    10. -
    11. 25279
    1. boat
    2. -
    3. 41430
    4. ploion
    5. N-....ANS
    6. boat
    7. boat
    8. -
    9. 51%
    10. -
    11. 25280
    1. to be being filled
    2. -
    3. 10720
    4. gemizō
    5. V-NPP....
    6. /to_be_being/ filled
    7. /to_be_being/ filled
    8. -
    9. 51%
    10. -
    11. 25278

OET (OET-LV)And a_storm of_ great _wind is_becoming, and the waves was_breaking_down into the boat, so_that already the boat to_be_being_filled.

OET (OET-RV)Out in the lake a big storm came up with strong winds, and the waves started breaking across the boat and filling it.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MARK 4:37 ©